Дракон очарованный. Подвид женатый (СИ) - Свон Берта
Немного полежав, я вызвала служанку. Пора было спать. За окном стояла глубокая ночь. Детское время, похоже, давно закончилось.
Лина прибежала, помогла раздеться, услужливо подала ночнушку. И совсем скоро я спала сном младенца в своей кровати.
Снился мне Ричард, матерившийся на нескольких неизвестных языках. Он тщетно пытался выбраться из клетки, в которую его посадила Зелагра. Ничего не получалось. Прутья были словно каменными. И Ричард не мог согнуть ни один из них.
Проснулась я с ощущением, что клетка – это наша с Ричардом семейная жизнь. И он, бедный-несчастный, страдает из-за свадьбы со мной.
– Ничего, – проворчала я, поднимаясь с постели, – пусть пострадает. Ему полезно, бабнику.
Я вызвала Лину, вымылась, переоделась и решительным шагом направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. Я намеревалась присутствовать за завтраком. Покажу придворным свою тушку. Пусть полюбуются на меня красивую. Уверена, большая их часть мысленно будет орать: «Ну почему она? Почему не я? Ведь я же лучше/умнее/красивее!»
В общем, я собиралась пошурудить палочкой в клубке змей. И выглядела для того более чем подходяще. Синее платье с переливами сидело на мне идеально. Длиной до середины икры, оно доползало до колен, когда я усаживалась в кресло. Провокационный разрез позволял увидеть небольшую часть груди. Ну и додумать остальное, конечно. Руки были открыты до локтей и украшены браслетами, позвякивавшими при каждом моем движении. Ничего подобного при дворе еще не видели.
Глава 22
Я много ездила вокруг,
Видала местных франтов,
Но лучше всех плясал мой друг
Под скрипки музыкантов.
Как снег, сияли белизной
Чулки из шерсти тонкой.
Вскружил башку он не одной
Плясавшей с ним девчонке.
Роберт Бернс
Процокав каблуками по коридорам и лестнице, я зашла в обеденный зал точно в срок. И императорское семейство, и придворные уже сидели на своих местах. И ждали завтрака.
Пока я не зашла, да. Потом они все как-то резко забыли о своих страдавших желудках и впились в меня жадными взглядами. Ну как же, такая сплетня на ближайшие пару недель! Надо обязательно разглядеть каждую деталь моего костюма, чтобы было о чем спорить долгими холодными вечерами у горящего камина.
Как ни странно, спокойной осталась только герцогиня Арантайская. Она окинула меня равнодушным взглядом и вернулась к своей тарелке, пока еще пустой. В принципе, как я и думала.
А вот Ричард… О, он был в ярости. Его взгляд пылал, словно лесной пожар. Впрочем, меня это мало волновало.
– Доброе утро, – мило улыбнулась я. – Смотрю, я вовремя. Завтрак вот-вот подадут.
Договорив, я грациозно уселась в кресло возле Ричарда и усиленно затрепыхала ресничками. Этакая девочка-цветочек, голодная причем.
Свекор со свекровью синхронно улыбнулись. Понять бы только, их настолько позабавила моя выходка, или они не решились портить отношения с богами?
В это время слуги внесли блюда на завтрак. И народ на время отвлекся от меня. Впрочем, я не позволяла им полностью обо мне забывать, раз за разом позвякивая браслетами, что бесило Ричарда еще больше. Внешне я была невозмутима. А вот в душе радовалась. Пусть, бабник, сойдет с ума от ревности к собственной жене. Будет знать, как по любовницам бегать в день свадьбы.
Завтрак завершился. Придворные один за другим поднялись из-за стола. И совсем скоро в обеденном зале осталась только императорская семья. Мы собирались пить здесь чай. И только потом могли разойтись по своим комнатам.
– Вы великолепно выглядите, Ирисия, – сделал мне комплимент Артур. Он был намного вежливее и галантнее своего сыночка, моего дражайшего супруга. Тот продолжал скрипеть зубами на своем месте. – Но я удивлен, что вы не побоялись выйти в подобном наряде к столу.
– Благодарю за комплимент, – улыбнулась я. – В том мире, где я жила, этот наряд не считался таким уж ужасным. – В глазах Лидии с дочерьми зажегся неподдельный интерес. – И я не думаю, что в правилах этикета есть хотя бы одна строка, объясняющая, какой длины обязательно должно быть платье за завтраком. Так что формально я ничего не нарушила.
– Необычный мир, – отметил Артур. – Ваши родственники тоже там живут?
– Вы говорите о божественных предках? – уточнила я. – Понятия не имею. Я знаю своих родителей. Но не уверена, что кто-то из них является потомком божества.
– Похоже, вы удивлены не меньше, чем мы.
– И даже больше, – невесело хмыкнула я. – Уж поверьте на слово. Если учесть, что я прибыла из немагического мира и о богах и магии читала только в книжках, то мое удивление станет более понятным.
Артур кивнул, принимая объяснение.
– Вы вернулись после общения с богами. Значит ли это, что вы пока не спешите разрывать ваш брак?
– Прадед уговорил меня не делать этого без весомых причин, – я кинула взгляд на самую весомую причину, кипевшую сейчас, словно топка у паровоза.
Артур, Лидия и их дочери синхронно улыбнулись.
Ричард выпустил из ноздрей колечки пара. Вот как у него это получается? Может, научит?
– Кстати, – вспомнила я вопрос, который забыла задать богам, – теперь, когда выяснились мои корни, наши с Ричардом дети все же станут слугами?
– Праправнуки бога жизни? Нет, конечно.
Угу. В любом другом случае мне точно ответили бы «да». Ну, или промолчали бы на худой конец. Нет, с нынешними традициями определенно надо что-то делать. Как-то их менять. Не дело это, когда дети расплачиваются за дурость родителей, особенно отца, не способного пройти мимо очередной юбки.
Но здесь и сейчас я, конечно, промолчала и вернулась к своей наполовину допитой чашке чая.
Потом. Все потом. Революцию надо устраивать подготовленной.
Чаепитие скоро закончилось. И я поднялась из-за стола, чтобы вернуться в свою спальню. Ричард отправился со мной.
Я не возражала. Чем раньше этот умник узнает все, что я о нем думала, тем проще будет жить нам двоим.
До моей комнаты мы дошли в полном молчании.
Я открыла дверь, переступила порог. Ричард остался на месте, в коридоре.
– Амулет, – выдал он раздраженно.
– Отличная защита от нахальных мужей, – отрезала я. – И я вроде бы тебя не звала…
Договорить я не успела. Сначала послышался поток ругательств, потом меня прижали к стене, уже внутри комнаты. Дверь закрылась сама. А Ричард попытался меня поцеловать. Наивный. Губы скользнули по щеке. А затем…
Я успешно вывернулась из захвата, полюбовалась на признаки аллергии на лице Ричарда и предложила:
– Давай по-хорошему, а? Ты идешь к себе, я остаюсь здесь. У меня нет ни малейшего желания сейчас с тобой…
Второй захват вышел удачней первого. И губы Ричарда все же накрыли мои.
Глава 23
Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.
Но мне и бедность не беда,
Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-судьба —
Всегда любви помеха?
И почему любовь – раба
Достатка и успеха?
Роберт Бернс
У меня слишком давно не было мужчины. Да, в том самом понимании этого выражения. Наверное, пора настала. Иначе никак по-другому я не могу объяснить нашу с Ричардом постельную игру. Только вчера я била себя в грудь кулаком, что муженек мне вообще не нужен, что я отлично проживу и без него. И вот, пожалуйста, кувыркаюсь с ним в кровати.
Я, настоящая я, не была девственницей. Зато это тело было. И потому последствия не заставили себя ждать.
– Мужики, – ворчала я после первого раза, ерзая на простынке. – Вот почему вас так природа любит?! Все мучения нам, женщинам, достаются.
– Все? – саркастически спросил Ричард, почесываясь. – Тебе напомнить про мою аллергию на один сволочной амулет?