Anamorphosis (СИ) - "Mara Mori"
Итан поманил ее к себе и похлопал по пледу рядом, но девочка все еще стояла на месте. Парень по-своему трактовал ее замешательство и закатил глаза.
— Ой, да брось, мелкая, — осудил он, — если ты хочешь играть со своим мячом, то делай это где-то еще. А то опять его уронишь.
Девочка медленно кивнула, соглашаясь, и устроилась рядом. Мячик она аккуратно примостила между своих ног и стиснула щиколотками, чтобы он точно не смог никуда убежать. Она сюда не за тем явилась — для активных игр у нее был другой мир. На остров она приходила ради книг, зеленых яблок и Итана.
— Что ты сегодня принес? — поинтересовалась она, поглядывая на книгу в руках друга. Ей нравилось его слушать. А еще нравились его пальцы на страницах — длинные и аристократичные.
Итан продемонстрировал ей обложку. И Джуди обиделась.
— И это я мелкая? — сердито сказала она, — читать детскую книжку хуже, чем играть с мячом или чем-то там еще.
— Она не детская, — возразил парень, улыбнувшись. Его, как обычно, потешило, как наивно она выпускает колючки.
— «Алиса в стране чудес» — это очень неоднозначное произведение, — заявил Итан, — куда больше, чем детская книжка.
Его светло-карие глаза были лукавыми и на ярком солнце казались по-кошачьи желтыми. Только это и заставило Джуди проглотить злые слова, так и просившиеся на язык. Она поморщила нос.
— Я ее уже давно прочитала, — сообщила она, — лучше бы ты взял что-то еще.
Ей важно было подчеркнуть, что она почти взрослая. Ей одиннадцать лет. И благодаря другу, Джуд неплохо расширила свой кругозор и не отказалась бы удовлетворить аппетит в более серьезной литературе. Где познакомиться с ней, если не здесь? А не возвращаться к тому, что она еще в детстве сочла какой-то бессмыслицей.
— Что, например?
Девочка задумалась. На самом деле у нее был ответ, но ей нужно было найти в себе храбрость, чтобы его озвучить. А Итан даже как-то напрягся — прищурился, ожидая, что же она попросит.
К счастью, тогда Джуди не знала о существовании такого писателя, как Набоков, так что не привнесла еще больше неловкости в этот момент. Но знала кое-какого другого. Услышала от одноклассницы — у которой мама нашла и отобрала книгу. И захотела прикоснуться к запретному.
— Ну… Кинга, например, — выпалила девочка.
— Да ладно, — фыркнул Итан. Он заметно расслабился, услышав это.
Парень убрал «Алису» обратно в сумку и выудил оттуда зеленое яблоко. Как и всегда. Джуди уже привыкла к их кислому вкусу, по-своему даже его полюбила.
Прежде она никак не могла взять в толк, почему друг так привязан к этим дурацким яблокам, когда существуют другие сорта, наливные и сладкие.
— А что такого? — спросила она, принимая плод из его рук, — говорят, очень страшные истории. Было бы здорово почитать их в темноте.
— Здесь? Хочешь притащиться сюда ночью? Тебя мама то отпустит?
— Нет! Дома…
— Что ты имеешь в виду? — парень покрутил еще одно яблоко в пальцах, разглядывая со всех сторон. Будто ему надо было куда-то спрятать взгляд, лишь бы сейчас не смотреть на нее. И правильно — лучше не смотреть, пока Джуд говорит всякие глупости и все больше краснеет.
— Ну да, — продолжала она, — встретиться ночью и почитать…
— Ты серьезно, мелкая? — оборвал ее Итан, — как ты себе это представляешь?
Девочка прикусила губу.
— Твоя мама не разрешит тебе идти в особняк, это тебе не ночевка у подружки. Или, подожди, ты хочешь, чтобы я к вам пришел? И что об этом думает миссис Дэвис?
Ох, тут он попал в точку!
Весь запал Джуди иссяк.
С Сэнди она обсудить свою замечательную задумку не удосужилась. Что-то подсказывало девочке, что мать не будет в восторге. И глупо было рассчитывать, что пообщавшись с Итаном лично, она изменит свое мнение и наконец-то поймет, что взрослый друг дочери очень славный.
Но Джуди очень, очень хотелось, чтобы Сэнди ее поняла, и тоже прониклась. Чтобы перестала ненавидеть Итана без причины.
Ну, ладно, с ночевкой и чтением страшилок Джуд основательно перегнула палку. Быть может, уговорить его просто как-нибудь к ним заглянуть? На чай. Это было бы справедливо, ведь Джуди сама бывала в гостях у Уокеров.
Они оба молчали. Итан вынырнул из размышлений первым. Он мрачно сказал:
— Лорне это не понравится. Она решит, что я… — он прикусил губу, нервно помотал головой, растрепав длинную челку.
— Не выйдет, — быстро сказал он, — плохая идея.
И вдруг засобирался уйти, даже плед позабыл.
Джуди рассчитывала, что сегодня он пришел на остров надолго. Она догадалась, что друг почувствовал себя неуютно после этого разговора и просто сбежал.
Оставшись одна, девочка еще какое-то время посидела под ивой, глядя на солнце сквозь просветы в ее кроне. Она грызла яблоко и перекатывала мяч по траве между ступней.
Джуд утешила себя, что когда-нибудь все изменится. Однажды, когда она повзрослеет.
Ей было приятно так думать. И представлять, что ее опять пригласят в особняк — или, быть может, Итан правда придет к ним с Сэнди. И мама обрадуется гостю, а не устроит скандал.
Они всю ночь будут читать книги — хоть Кинга, хоть эту дурацкую «Алису», не важно. А потом Джуд уснет в объятиях друга, наслаждаясь тем, как ей тепло и уютно. С ним она всегда чувствовала себя по-особому. И ей всегда было мало их встреч.
Однажды не наступило. Наивные мечты приобрели вкус кладбищенской земли.
Спустя шестнадцать лет «Алиса» выпрыгнула ей прямо в руки, как чертик из табакерки памяти.
Джуди листала потертые страницы с иллюстрациями Джона Тенниела, не сомневаясь, что это та самая книга. Шершавая бумага сохранила в себе тепло далекого летнего дня, и девушка пыталась уловить его пальцами, когда в кармане ее джинсов ожил телефон.
Ну что там? — недовольно подумала она, надеясь, что не услышит Рикардо с требованием сию же минуту расплатиться с ним за оказанную услугу.
На экране высветилось фото Габриэллы. И Джуди признала, что не имеет права сбросить звонок. Она слишком долго игнорировала подругу и, должно быть, знатно заставила ее побеспокоиться из-за своего странного поведения.
— Да, — Джуд прижала смартфон плечом, не желая выпускать книгу из рук.
— Детка, — заверещала на повышенных тонах Габи, — que coño?! Не хочешь мне ничего объяснить!?
— В смысле? — растерялась Джуди.
В голову тут же полезли самые мрачные предположения: мулатка как-то прознала, что с недавних пор ее подруга ведет двойную жизнь. К Габриэлле, например, зачем-то явилась Мелисса со своим огненным шаром. Или Рикардо, которого Габс подцепила в баре, на утро ушел не в дверь, а в зеркало. И посреди всего этого бардака оказалась Джуд, не потрудившаяся вовремя предупредить бедную Габриэллу о существовании всякой неведомой чертовщины, заполонившей улицы Нового Орлеана.
Ну, она почти угадала.
— Ты меня за дуру держишь?! — спросила подруга.
Джуд изо всех сил стиснула книгу, хватаясь за нее, как за спасательный круг.
— Не понимаю, — заверила она. Она попыталась отложить казнь и трусливо улизнуть. — Я на объекте… я…
— Я не собираюсь это слушать, Джудит! — оборвала Габи, — прекрати прикрываться работой. Я не ждала от тебя такого. Я все поняла!
— Да о чем ты? — искренне недоумевала Джуд.
— В пятницу, — любезно напомнила мулатка, словно это что-то могло прояснить.
— В пятницу?
— Mierda! — она услышала, как на том конце провода, Габриэлла всплеснула руками, — это из-за того нашего спора, да?
«Из-за него ты купила то дурацкое зеркало и нашаманила себе мертвого мужика?» — закончила про себя Джуд, едва подавив нервный смешок.
Она легонько стукнула себя книгой по лбу, наказывая за легкомысленное отношение к серьезной ситуации.
— Ладно, — наконец-то сжалилась Габи, — хочешь скрывать — дело твое. Но в пятницу ты жестко спалилась. Сначала из туалета вышла ты, а потом он. И чем это вы там занимались, что ты потом выглядела такой помятой, а? А он красавчик! Ты, кстати, забыла куртку. Я хотела тебе ее отдать, пошла за тобой… и видела вас вместе. Это твой секрет, да?