KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Попаданка в невесту, или Как выжить в браке (СИ) - Динкевич Дина

Попаданка в невесту, или Как выжить в браке (СИ) - Динкевич Дина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Динкевич Дина, "Попаданка в невесту, или Как выжить в браке (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дракон действительно послушался. Больше того — в воздух он поднялся максимально плавно и летел обратно уже совершенно иначе. Словно автомобиль после хорошего техосмотра выехал.

Я старалась абстрагироваться и не думать о том, что Мартин крепко держит меня за талию, а весь свой интерес списывала исключительно на магию.

Но тем не менее за пусть и короткий полет полностью успокоиться мне не удалось. Сердце все равно стучало слишком быстро, а щеки обожгло румянцем.

Вайолет приземлился аккурат там, где и выкрал меня. Мы едва успели спуститься на землю, как к нам подбежал тот самый парнишка и поломал мне все планы уединиться в библиотеке:

— Лорд Харрингтон! Император!

— Что император? — тут же подобрался мой муж.

— Он к вам с визитом… Уже здесь.

А мне тут же вспомнилась фраза — к нам едет ревизор…

Глава 10 или Тот, кого не звали

— Идем, — коротко бросил Мартин и зашагал в сторону замка. Вайолет, стоило нам отойти, почти тут же взмыл в небо и, громко рыкнув, полетел обратно.

Я едва поспевала за мужем, который выглядел предельно собранным и напряженным.

— Да подожди ты! — наконец, не выдержала.

Лорд все же обернулся и нетерпеливо вскинул брови.

— Мы не должны как-то… хм… подготовиться?

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Ты забываешь, что я не в курсе ваших традиций и прочего. За одну ночь я не успела перечитать всю библиотеку.

— И это замечательно, — кивнул муж. — Ты должна быть собой.

— Но ты же сам сказал никому не говорить правду, что я не Лили.

Он подошел ближе, мягко взял меня за руки.

— Сказал. И думаю, что пока это лучший выбор. Лили очень многим напакостила, и врагов у в нее предостаточно. Вряд ли ты хочешь снова стать жертвой нападения.

— А мой дар разве не защитит меня? — наивно спросила я.

— Я не знаю. Эта магия… Она почти не изучена. Как и все, что связано с богиней Илай.

— Илай? — удивленно переспросила я. И тут же получила подозрительный взгляд от мужа.

— Что-то знаешь про нее?

— Эээ… Ну так, читала немного, — слукавила, не решившись, признасься про разговор с Даниэлем.

Мартин прищурился, словно оценивал, могла ли я ему солгать.

— Это ведь одна из трех сестер, кто оставил здесь магию.

— Верно. А еще это ее храм обокрала Лили.

— Погоди, то есть свитки были оттуда?

— Именно, — кивнул лорд Харрингтон.

А я вот тут крепко задумалась — что если Дэниэль не просто так послал меня именно в храм Илай? Вдруг он решил воспользоваться провалами в памяти Лили?

— Давай не будем терять время. Император не любит ждать. Уверен, он уже в курсе, что мы вернулись.

Муж отпустил меня и снова развернулся к замку.

— Подожди, — ухватила его за руку. — Как мне с ним вести себя?

— Так же как и раньше.

— Но я же выдам себя!

— Вероятнее всего, — согласился муж.

— Или ты надеешься, что он тоже спишет это на твои зелья?

Вот тут Мартин переменился в лице.

— Дай угадаю — мой кузен постарался?

— А разве это не правда? — возразила я. — Или ты не занимаешься подобным? Может, ты и Лили опопил, чтобы она согласилась стать твоей женой?

— Поверь, эта… — он замолчал, стиснув зубы. — Она бы заслужила подобное. Но нет. Мне не пришлось этого делать. Я лишь воспользовался той ситуацией, в которую она попала.

— То есть обвинением.

— Именно. Она украла то, что принадлежит мне по праву.

При этом супруг прожигал меня таким взглядом, что мне стало не по себе, и я поежилась.

— Напомню, если вдруг ты забыл, что это сделала не я. И будь возможность, я бы отдала тебе этот дар. Но ведь это небезопасно для меня, так?

Мартин неохотно кивнул.

— Я не знаю. Вероятнее всего, ты останешься жива.

— Но домой не вернусь?

— Мы можем узнать это опытным путем.

На это я лишь недовольно фыркнула и сложила руки на груди.

— То есть предлагаешь рискнуть мне всем? Я хочу домой, понятно?

— Зачем? Кто тебя там ждет? — неожиданно резко спросил лорд. — Муж? Дети?

Я даже опешила от такого напора.

— А тебя это не касается!

— Ты моя жена!

— Только тут и то по ошибке, — усмехнулась. — А там… Там у меня целая жизнь, понял? И я не собираюсь от нее отказываться!

Мне было очень стыдно признаваться, что никто на самом деле меня там не ждал, да и вряд ли вообще заметит, что я пропала. Стыдно и больно.

Я настолько отвлеклась на мысли о своем доме, что не заметила, как слеза стекла по щеке, и муж… Он ее стер.

— Я постараюсь тебе помочь, — тихо произнес он. — Понятия не имею, как, но сделаю, что смогу, раз это так для тебя важно.

Подняла на него глаза и снова между нами возникло притяжение, что и у гнезда Вайолета в тот самый момент поцелуя. Мартин притянул меня ближе, положил ладонь на талию, а я прикоснулась пальцами к его груди, от чего по ним побежала приятное едва ощутимое тепло.

— Спасибо, — ответила, завороженно глядя в его затягивающие все сильнее глаза.

Мы почти поцеловались, но резкий крик разбил волшебный миг. Оба вздрогнули и отстранились.

Неловкость смазалась тем, что опять тот же юноша пытался привлечь внимание лорда Харрингтона.

— Нам надо идти, — хрипло сказал он, и, взяв меня за руку, повел за собой.

В полном смятении я следовала за ним, пытаясь понять, что это такое было и почему между нами теперь все так странно.

Наши руки казалось идеально совпадали. Ведь даже со своим женихом я не испытывала такого ощущения правильности. И пока я размышляла, могло ли это быть последствием брачных браслетов, мы дошли до замка.

Во дворе на удивление никого не оказалось, хотя я-то представляла суету — как-никак сам император пожаловал.

Но нас в третий раз прервал тот же самый парнишка. Как будто кроме него никого больше и не было. Мне уже даже смешно стало. Мужу судя по всему нет, но руку мою он отпустил и пошёл разбираться, что же там случилось, а я направилась в сам замок. Но стоило мне переступить порог, как я наткнулась на незнакомца в темных одеждах.

Его цепкий, буквально сканирующий взгляд впился в меня так, что я едва не задохнулась.

— Ну здравствуй, дорогая… — все, что я смогла разобрать сквозь шум в ушах.

Воздух все больше сгущался, словно превращался в кисель, и я никак не могла сделать полноценный вдох. Перед глазами уже плыли цветные круги, но я и сдвинуться при этом даже не могла.

Замерла будто муха в янтаре.

А потом все резко закончилось.

Зато началось другое — наверное, это надо было назвать магической схваткой. Мой муж стоял передо мной, закрывая собой, и перебрасывался магическими штуками с тем самым незнакомцем.

Выглядело это все довольно эффектно — вспышки, снопы искр, которые отскакивали и рикошетили от стен, яркие жгуты похожие на молнии. Но лично у меня от происходящего был мороз по коже. Ведь получалось, что этот незнакомец на меня напал.

— Так и будешь защищать эту предательницу? — с трудом разобрала я насмешливые слова.

Мартин не ответил. Лишь ударил в ответ очередной вспышкой. А потом все резко прекратилось. Будто прозвучал беззвучный гонг.

— Что тебе надо, Ларсон? — процедил мой супруг.

Я только рот раскрыла от удивления. Ларсон? Тот самый, который Крейг? То есть муж первый…

— Заехал поздравить тебя с женитьбой, — оскалился тот. — Такой повод, такой повод.

Я стояла позади супруга и не видела его лица, но даже так отчетливо чувствовала, в каком напряжении тот находился. Будто оголенный провод. Только тронь, и бахнет.

— И поэтому решил прикрыться именем императора?!

— Скажи еще, что ты так не делал ни разу, — фыркнул тот. А затем посмотрел на меня с едва скрываемым презрением. — И как тебе эта подстилка?

— Пошел вон, — процедил Мартин. Но Крейг будто и не слышал — смотрел только на меня. И все больше в его взгляде проявлялась ненависть и… ревность?

— А что же ты, Лили, совсем не рада мне? Или так быстро забыла своего первого мужа? — с победным превосходством произнес он.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*