Отбор огненного дракона. Путь в столицу (СИ) - Ганова Алиса
Ко встрече следует подготовиться тщательно. Не сомневаюсь, на предложение ответят согласием.
Никто не любит рисковать напрасно и, если имеется возможность озолотиться и при этом уцелеть, кто, будучи в уме, откажется?
Эрдель алчный. Он почувствовал власть и уже не в силах отказаться от нее. Но он трус, поэтому маг ему необходим как воздух. Тем более, что карманный маг — это еще один шаг к власти, влиянию.
Раздалась трель. Мне на руку опустилась пестрая бабочка. Едва коснулась ладони — превратилась в ответ с назначенным временем встречи.
Что ж, всё идет по плану.
Я перенесся порталом. И, выйдя, сразу оценил остроумность девчонки. Надо же, провернула мелкую пакость, а настолько зловредную! Невольно восхитился ею.
— Мелкие неудобства, — пробасил громила, заметив, что я заинтересованно рассматриваю слой пыли, покрывавший полки и мебель, и отчетливую взвесь, до сих пор витавшую в воздухе. Слуги старательно пытались скорее привести виллу в идеальный вид, но на это потребуется время. Или магия, на которой в этом доме экономят.
— С защитой всё отлично, — осклабился верзила, намекая, что я не сбегу. Шея у него бычья, башка крепкая, а ума ни на грош. Верит, что с напарником смогут одолеть меня. Если только в мечтах.
— Проверить? — холодно осведомился я и услышал голос, раздавшийся за спиной:
— Не стоит. Лучше сразу перейти к делу.
Эрдель смотрел не мигая. Невысокого роста, лысеющий, с крысиными глазками-бусинками. Я легко мог его сжечь, швырнуть в океан или в раскаленное жерло вулкана мгновенным переносом, но это не дало бы мне ответа, который я искал. Уверен, Эрдель сам его не знает, не понимает, в какую опасную игру ввязался, но он тонкая ниточка. Поэтому я буду терпелив, чтобы в конце концов добраться до истока.
— Ваши условия?
— Доля от каждой экспедиции.
— Морда не треснет? — осклабился верзила, которому отвели роль громоотвода. Но дурак даже не понял. Рад, что ему позволили задирать мага.
Вместо того чтобы препираться, я наложил онемение на некоторые из его частей тела, которым он пользовался себе же во вред.
Когда верзила понял, что не может издать ни звука, надо было видеть его очумелые глаза.
— Еще слово, онемеют и другие части, — я чуть опустил взгляд.
Верзила завертел башкой, показывая, что правила гостеприимства усвоил.
— Прибыль всегда можно поделить по-братски. Было бы чего делить.
— Мне без разницы, чем вы занимаетесь. Мне важен результат.
— О цене всегда можно договориться. Думаю, вы согласны, что подробнее обсуждать этот вопрос следует после результата.
— Когда? — перешел я сразу к сути дела.
— Сегодня, — Эрдель старался скрыть заинтересованность, но его выдавал взгляд.
— Хоть сейчас, — пожал я плечом.
— Тогда не будем откладывать, — он кивнул верзилам.
Один из них достал из кармана артефакт переноса, выполненный в виде часов. Приоткрыл крышку, размыкая пространство, и я увидел перед собой корабельную палубу.
Сделав шаг, переступил через портал и на прощание предупредил:
— На обман отвечу — мёртвым завидовать будете!
Тендер, на борт которого я переместился, имел малую осадку и небольшую грузоподъемность, зато не требовал большой команды и мог ловко маневрировать между «акульими клыками», торчавшими из морской пены острыми пиками подводных скал.
Когда бы я еще увидел Акулье Логово на окраине королевства, если бы не полез во все это?
Делая вид, что вглядываюсь в закатный горизонт, я не упускал из вида двух моряков.
— Рассмотрел? — Повернулся к коренастому, стоявшему у бушприта. Второй пыхтел у стакселя, стараясь уменьшить поток ветра с подветренной стороны грота и разрядить шкаторину. Другие члены команды прятались от ветра под натянутым тентом и пока ещё не заметили, что на судне появился чужак.
— Чего надо? Кто таков?
— От Эрделя, — ответил я небрежно. — Иначе как бы попал на борт?
На громкий голос стала собираться команда. Меня обступили, неприязненно разглядывая.
— На танцульки собрался? — хмыкнул кто-то, оценив мой вид.
— Только с них и сразу к вам.
— Ты нам не нужен. К мраку тебя! — Двинулась на меня толпа.
— Один не пойду. Всех с собой прихвачу, — улыбнулся я. Вокруг стало тихо. — Ну, кто первый? — В ладони сформировался огненный шар.
— Не дури!
Под покровом темноты тендер лег на курс. Предстояло добраться до Русалочьей Арки. Что это за место и где оно, я не знал, потому с интересом наблюдал за водной гладью, чтобы заприметить место.
Северный ветер наполнял треугольные паруса, но и нагнал туч, что скрыли желтоватую луну.
Без ориентира плыть во мраке почти наугад — то еще удовольствие. Люди нервничали. Послышалось недовольство:
— Колдун принес неудачу!
— Ко Мраку его, делов-то! Иначе ко дну пойдем, хаттаров кормить.
Встав с магического невидимого кресла, я начал разминаться на глазах притихшей команды. Не люблю позёрствовать, но ради безопасности стоило показать умения и пару зрелищных трюков.
После подошел к бушприту, сделал незамысловатый жест, и перед судном замерцала вода. Не так ярко, чтобы привлечь внимание береговой охраны, но достаточно, чтобы хорошо видеть торчащие из темной воды скальные гряды.
— Ого! — послышались восхищенные возгласы.
Напряжение, витавшее в воздухе, развеялось, и между мной и моряками-контрабандистами завязалась непринужденная беседа.
— Что ты, колдун, забыл среди нас?
— Скукота заела.
— При дворе бы веселился. Ваша же братия туда стремится.
— Там скука и заела.
— Был при дворе?! — Простым рыбакам стало интересно. Что ж, использую и этот шанс.
— Был, — я хитро улыбнулся. Уверен, слух дойдет до Эрделя и станет ещё одним крючком. А дабы расположить контрабандистов, решил посплетничать о курьезных случаях из столичной жизни. Тем временем судно неслось к цели.
Русалочьей Аркой оказалась невысокая скала с дырой. Ничего интересного, если не считать притаившийся в темноте датрийский тартан.
Обменявшись условными знаками, подаваемыми с помощью фонаря, команды опознали друг друга и, сблизившись, принялись перетаскивать товары и тюки с одного борта на другой.
Вскоре суета закончилась. Контрабандисты, довольные экспедицией, расслабились.
— Эй, колдун! Раз украл луну, доведешь до берега? — Чужая ладонь, от которой резко разило рыбой и курительной смесью, легла на мое плечо. — С нас пирушка.
— Запросто!
Глава 11
— Ника! Ника! Он вернулся! — Веня тряс меня, дремлющую, так сильно, будто пытался столкнуть с кровати. Радуется возвращению Шатильена, как родного встречает. Ревность неприятно кольнула, и я съязвила:
— Вижу, ты от него в восторге.
— Он добрый лиер, — выкрутился братишка. — Если бы не он, мы бы от голода умерли по дороге в столицу. И вообще, вставай! Он в добром расположении духа. А если будешь упрямиться, всё испортишь.
— Да-да, и ты станешь поросенком, а я ослицей.
— Ника! — замахал Венька руками. Он смешной, когда сердится, но я и сама понимала, надо поторопиться.
— Ладно, встаю. — Села на постели и сладко зевнула.
Радовалась ли я возвращению Шатильена? О, да! Потому что мы оказались в Игсарде, на самом юге королевства, откуда до столицы топать не меньше, чем от нашего дома у Скальной Гряды! И раз уж он нас переместил сюда, пусть переносит обратно.
— Ника! Не упрямься.
— Я и не упрямлюсь!
— У тебя на лице написано, что ты вредина.
— Вот уж какая есть! — рассердилась я. Как Венька не понимает, я отношусь к Шатильену настороженно, потому что маг ведет себя странно.
Вот кто позволит слугам несколько дней только и делать, что сытно есть и сладко спать?
А ведь именно это мы с братишкой и делали в последние дни. Сегодня тоже прилегли подремать после обеда.
— Ну, Ника!
— Да иду-иду!
Чтобы предстать перед Шатильеном в достойном виде, мне понадобилось не так много времени.