Смертельный сон (ЛП) - Чейз Аннабель
Он дернул за свободную нитку своего боа.
— Вотчина Дьявола.
— И именно там вы проводите свои встречи. — это был не вопрос.
Гюнтер сжал губы.
— Выпивка хорошая, и иногда он устраивает развлечения.
— Фокусы?
Маг фыркнул.
— Конечно. Давай начнем с этого. — его взгляд обвел местность, словно проверяя на присутствие посторонних, прежде чем продолжить. — Мистер Салливан загадка для большинства из нас. на самом деле, для большинства жителей города. Кажется, он был здесь вечно, но никто не помнит, когда появился, и мало что о нем знает.
— И все же эта таинственная фигура возглавляет вашу гильдию.
Гюнтер скривился.
— Я уже говорил — он не главный. Мы управляемся сами, он просто обеспечивает надзор.
— Ты ему доверяешь?
Гюнтер рассмеялся.
— В этом городе никому нельзя доверять. Вот почему все фракции такие замкнутые.
— Все убийцы такие как ты?
— Милая, никто не похож на меня.
— Я имею в виду, все они маги? — я сделала паузу. — Колдуны?
Он выглядел задумчивым.
— Думаю только в нашей гильдии есть немного разнообразия. Все остальные склонны придерживаться своего вида. Волки, вампиры, феи, люди. Мы все живем в одном городе, но ты никогда не узнаешь об этом.
— Почему это?
— Это выше моего понимания. Так было, когда я сюда приехал, и с тех пор ничего не изменилось.
Про людей понятно. Они не знали о сверхъестественном. Вероятно, просто верили, что держатся подальше от "фриков" и "чудиков". Оборотни и вампиры тоже понятно — эти две группы враги от природы. Возможно, они задавали тон для остальных групп.
— Когда у вас следующая встреча?
Он пренебрежительно махнул рукой, показав серебряный браслет с болтающимися брелоками.
— Даже не думай. Я и так сказал достаточно. Я не стукач.
— Я не заинтересована в уничтожении гильдии. Я расследую похищение человека. — хотя я не была уверена, что нужно допрашивать каждого убийцу в Фэрхейвене, но испытывала искушение. В таком маленьком городе один из двадцати убийц должен что-то знать об исчезновении местной женщины.
— Ты не шутила насчет доброго самаритянина.
— Ты когда-нибудь слышал о вампирах, торгующих молодыми человеческими женщинами в этой местности?
— Я не видел никаких свидетельств этого. Здешние вампиры, как правило, ведут себя прилично.
— Ты что-нибудь предпринял бы, если бы знал?
Гюнтер задумался над вопросом.
— Только если бы у меня была связь с этой девушкой. — его глаза скользнули по мне. — Не всем быть добрыми самаритянами.
— Это мирное кладбище, — сказала я. — В будущем прошу угрожать в другом месте.
Он окинул меня оценивающим взглядом.
— Постой. Не такая уж и добрая. Ты та леди, которая купила эту гору щебня. — Он щелкнул сливовым ногтем за моей спиной.
— Это не щебень. На самом деле, дом в приличном состоянии. — я внимательно на него посмотрела. — Ты случайно не заходил внутрь до того, как сюда пришел твой приятель?
Его лицо просветлело.
— Нет, но я с удовольствием совершу осмотр. Не был внутри с тех пор… — маг поджал губы, казалось бы, обдумывая свое дальнейшее заявление. — Неважно. Прошло много лет. Уверен, пятна крови уже исчезли.
— Ценю твой энтузиазм, но я занята несколькими проектами, так что тур не входит в мои планы.
Гюнтер поклонился.
— Было приятно познакомиться с тобой, Лорелея Клей. Уверен, что вскоре мы опять увидимся, и надеюсь, при более приятных обстоятельствах.
Я не сомневалась. Гюнтера Саксона тяжело не заметить.
Я вернулась в дом, чтобы разобраться со своим вторым происшествием за день.
— Рада, что он не попытался причинить тебе, — сказала бабуля Пратт, идя позади меня.
— Он бы пожалел, если бы решился на это. — сейчас я была сосредоточена на взломе, все мысли о Гюнтере Саксоне отошли на второй план. — Незваный гость что-нибудь взял?
— Я не заметила, — сказала бабуля. — Кажется, они что-то искали. Они направились прямо к компьютеру.
Я рассмеялась.
— Они там ничего не найдут.
— Они быстро пришли к такому же выводу. После этого они, казалось, не знали, что искать. Осмотрели столешницы и направились наверх, в твою спальню.
Я вздрогнула. Моя спальня была моим самым сокровенным убежищем. Знание, что туда вторгся незнакомец, выбило из колеи.
— Они не остались там долго. Думаю, как только злоумышленник понял, что у тебя нет того, что им нужно, то ушли, — сказала бабуля.
Я действительно не хотела охранять собственность. Мне не нравилось иметь дело с ведьмами, не говоря уже о том факте, что на данный момент у меня мало наличным. Ведьмы, с которыми мои пути пересекались в прошлом, были неравнодушны к солидным денежным вознаграждениям.
— Спасибо, что присматривали, — сказала я призракам.
— Так соседи и поступают, — просто ответила она.
— У меня не было такого опыта, но я ценю такое отношение. — в Лондоне мои соседи сверху в любое время включали громкую музыку, а соседи снизу хотя бы раз в неделю выпускали свою домашнюю игуану, Бастера. Казалось, Бастер был полон решимости поселиться в моей квартире, потому что именно там он постоянно оказывался.
Я проследила путь злоумышленника, основываясь на показаниях бабули и Рэя, но не увидела ничего подозрительного.
— Может, он искал наркотики, — сказал Рэй.
— Или что-то, что они прятали здесь до того, как ты купила это место, — добавила бабуля.
— Я думала, Замок пустовал много лет, — сказала я, хотя по комментариям других понимала, что это не совсем так.
— О, так оно и было, но люди забредали сюда время от времени. Если бы я хотел что-то скрыть, то тоже выбрал бы это место, — сказал Рэй.
— Зачем возвращаться через шесть месяцев?
— Может, они хотели приехать раньше, но не могли, — предположила бабуля. — Может, это преступник, вернувшийся за своей добычей.
Рэй бросил на нее взгляд.
— Преступник — пират?
— Не думаю, что вы двое обращали много внимания на сквоттеров и тех, кто еще здесь останавливался.
— Они не так интересны, как ты, — просто сказала бабуля.
— Я польщена. — я задвинула ящик прикроватного столика, который взломщик оставил открытым. Поскольку этот предмет мебели был куплен мной в комиссионном магазине, я сильно сомневалась, что преступник искал предмет, который здесь спрятан.
— Тот молодой человек действительно использовал карту, чтобы навредить Алану? — спросила бабуля Пратт. — Или это какой-то магический трюк?
— Это была магия, но не трюк. Знали ли вы о сверхъестественной активности, когда жили здесь?
Бабуля кивнула.
— Ты имеешь в виду призраков и все такое? Боже, нет.
— Не только призраков.
Рэй покачал головой.
— Иногда попадались странные люди, но я не придавал этому особое значение. Живи и дай жить другим — вот мой девиз.
— Я слышала шепотки о странных людях, но решила, что это всего лишь байки, — заявила бабуля. — Никогда не верила ни в один из них.
У меня было ощущение, что большинство в Фэрхейвене разделяли их отношение.
Рэй посмотрел на меня с отсутствующим выражением лица.
— Итак, кто ты?
Я выдавила слабую улыбку.
— Женщина, которая может говорить с мертвыми.
— Это делает тебя одной из сверхъестественных? — спросила бабуля Пратт.
— Ответ сложен. Это все что вам нужно знать.
Это было все, что кому-либо здесь нужно знать.
Глава 6
Учитывая время суток, я решила, что "Вотчина Дьявола" еще закрыта. Вышибала, перехвативший меня у входа, решил обратное. Лысый мускулистый вампир посмотрел на меня с долей насмешки и оттенком боязливой неуверенности, а значит, был не таким тупым, каким казался.
Он сжал кулак и продемонстрировал бицепсы, словно это могло изменить мое решение войти. Извини, приятель. Тебе придется придумать что-то получше, чем поигрывание мускулами.