KnigaRead.com/

Анна Гринь - Веер маскарада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Гринь, "Веер маскарада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что с тобой? — Рэнд удивленно вздернул брови, следя за странным, напряженным взглядом блондина.

— Все нормально, просто не хотел вам мешать…

— Тогда что тебя сюда привело? — киашьяр выудил из вазочки сочный медовый финик и отправил в рот.

— Просто хотел тебе сообщить, что мне придется уехать почти сразу после торжества на несколько дней, — пожал плечами Клант. — Отправляюсь завтра вечером.

— Как обычно? — хмуро уточнил Рэндалл.

— Да, все как всегда, — кивнул легард. — Еду на север, к самой границе с Адирреном. Там есть небольшой городок Мельен…

— Можешь не продолжать, — прервал брата Рэнд. — Опять ты надеешься выследить там кого‑то из последователей Джеймена?

— Лучше я потрачу еще тридцать лет, но буду знать точно, что этот сумасшедший остался в том обвале на юге, чем однажды он вновь появиться у нас на пути, — с чувством ответил Клант, присаживаясь в кресло. — С каждым разом я все больше убеждаюсь в том, что, возможно, прав в своих опасениях.

— Опять она? — догадался брюнет.

— Да, — кивнул киашьяр. — Сначала я думал, что это всего лишь странные совпадения, но вот уже несколько лет подряд убеждаюсь, что кто‑то плетет вокруг меня тонкую невидимую сеть. Стоит мне появится где‑то в княжествах или в королевстве, как мне доносят, что через неделю или даже месяц по какой‑то причине там же видят и одну легарду. Темноволосая, высокая, перекидывается в серую волчицу. Мне даже удалось выяснить ее имя. Не легко, кстати, как оказалось.

— И как зовут эту особу? — усмехнулся Рэнд. — Порой мне начинает казаться, что она стала твоей навязчивой идеей.

— И не только моей. Я подкупил многих неразговорчивых и узнал, что она шпионка. Умелая и хитрая воровка, — ответил Клант. — Я даже убедил парочку ее заказчиков поделиться со мной сведеньями и выяснил, что Уарру считают лучшей в своем деле. Ее услуги стоят больших денег, но еще ни один клиент не остался в накладе.

— Шпионы — одиночки не редкость, — удивился Рэндалл.

— Да, но я боюсь, что это лишь прикрытие! — покачал головой блондин. — Осенью я был в Заварэе, передал кое‑что Эмме от Виры и завернул на час к одной старой ведьме. Ведьму не нашел, но ее приемница обладает схожим даром… И что ты думаешь? Я специально проверил свой след через день и выяснил, что по нему прошла эта волчица! Или легарда меня преследует, или ей известно что‑то такое, чего я сам не знаю!

Из ванной комнаты вновь донесся звук плеска воды и негромкие женские голоса. Поймав вопрошающий взгляд Кланта, Рэнд обреченно ответил, будто это могло все объяснить:

— Эмма!

— У! — только и ответил Клант, поудобнее растянувшись в безразмерном кресле. — Это надолго!

— И не говори… — вздохнул Рэндалл. — Только приехала. Свалилась, будто снег весной. Вся в грязи, в пыли, будто по дымоходу вперед головой проехалась. Вира даже не дала ей к себе в комнату уйти — Эмма и шагу ступить не успела, а весь пол усеяла грязью и пятнами чего‑то отвратного. Теперь они с Алией отмачивают нашу новоиспеченную чародейку в воде. Может им удастся превратить ее во что‑то приличное к началу празднества. Но я сомневаюсь…

— Да ладно! — отмахнулся Клант. — Это ж женщины! Ты их словно не знаешь! Будет наша малышка сегодня краше всех, будто и не в Академии учится.

— Кстати… — киашьяр вдруг рассмеялся и подмигнул брату: — Только сегодня с Виреной вспоминали, что из нас всех только ты можешь безнаказанно называть Эмму малышкой. На подобные попытки других девчонка обижается.

— Правда? — удивился блондин. — Не замечал. Она мне ни разу не говорила, что ей не нравится…

— Просто в тебя Эмма влюблена, вот и прощает все…

— Не говори глупостей, — обиделся Клант, прервав брата чуть резче, чем собирался. — Это все давно в прошлом. Эмма была маленькой впечатлительной девочкой тогда. Прошло много лет, она выросла, теперь мы просто очень хорошие друзья и родственники.

— Ну, значит, это она в память о прошлом, — примирительно вздохнул Рэндалл. — Я несколько раз спрашивал Виру, говорила ли она с Эммой об этом…

— Зачем тебе только это нужно? — уточнил Клант недовольно.

— Потому что я хочу знать обо всем, что происходит у меня под носом, — ответил легард спокойно. — Это нормально. Ты хочешь знать о Джеймене. Я хочу знать об Эмме. Только и всего.

— И что сказала Вира?

— Утверждает, что Эмма давно переболела тобой.

— Я на это надеюсь… — пробормотал Клант.

* * *

В ванной комнате пеной были забрызганы даже стены и потолок, но мы, занятые обсуждением предстоящего бала, мало обращали на это внимания. Только служанка незаметно стряхивала особенно большие хлопья с обивки пуфиков.

— Вира! Так за вас рада! — хихикнула я громко, боясь, что за плеском воды сестра не услышит слов. — Теперь у вас есть маленький Тирой! Он такой лапочка! Так и хочется его прижать к себе и расцеловать в обе щечки!

— Пока этого лучше не делать, — улыбнулась Вира, наблюдая, как я намыливаю голову. — Он еще маленький и, хотя многое понимает, может ненароком причинить тебе вред.

— Это то, о чем ты мне писала? — уточнила я и улыбнулась, любуясь отражением в миллионах маленьких мыльных пузырей.

— Да, — вздохнула Вира и тоже не удержалась от улыбки. — Малыш пошел в папочку, сама знаешь. Я долго не подпускала к нему питиринов, боялась, что что‑то может произойти, но драконы восприняли Тироя спокойно, не как новичка. Скорее как пропавшего на время члена стаи. Я порадовалась. И рано. Как оказалось. Тирой никак не выдал свою реакцию на питиринов, но ночью меня разбудил Рэнд. Он почувствовал запах гари. Представляешь, малыш долго анализировал драконов, а потом сам превратился и начал исследовать мир в этом облике. Оказалось, что в чешуйчатом теле он куда подвижнее и возможностей у него больше.

— Дай догадаюсь! Он пропалил дыру в кроватке и выполз через нее наружу? — я еле сдержалась от ехидного смеха.

— Хуже! Как выразился Рэндалл… У драконов всегда… индивидуальный подход. Дыра оказалась в дне кроватки. Прожженный круг в дереве и матрасе по форме и размерам напоминал… попу Тироя, а сам он густо бранился под самой кроватью, пискляво нам жалуясь!

— Да. Удивительно, что он в итоге тоже дракон, как и его папочка, — с неожиданной для себя тоской промолвила я. — Но чего‑то подобного стоило ожидать!

— Меня вообще окружают одни драконы, — закатила глаза Вира

— Или драконихи, — поддакнула я, памятуя о многотомных рассказах сестры про знатных барышень королевства.

Алия не слишком тактично хмыкнула.

— Да, да? — вопросила я. — Что ты хочешь сказать об этом?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*