Попаданка в книгу. Оставьте злодея в покое! (СИ) - Лебедева Ива
— Ты же понимаешь, что каждый день ходить в купальню у нас не получится? Ехать до моего поместья еще довольно далеко.
Тур наклонил свою рогатую голову к плечу:
— Тут река рядом. Коль вас так раздражает обычный мужской пот, ледя. — Хоть парень и подчинялся, покорности в его голосе не было ни на грамм.
— Дело не во мне. — Я тоже склонила голову к плечу, внимательно следя за руками травницы. Что она там сыплет на рану? Похоже на сушеную крапиву… Хм, стоит потом уточнить и закупить запас полезных порошков. — Дело в том, что грязь порождает болезни. Ты взрослый мужчина, опытный человек, наверняка замечал, что здоровые люди хорошо выглядят и приятно пахнут. Это ведь не просто так?
— Хороший сильный бык должен иметь блестящую шерсть, — после довольно долгой паузы не очень охотно кивнул рогатик.
— Вот видишь! — обрадовалась я. — Зачем болеть и мучиться, если можно этого не делать. Вы же не маленькие мальчики, которые назло бабушке готовы убежать без шапки в степь холодную и отморозить там уши!
Я не ожидала, что прислушивавшиеся к нашему разговору туры вдруг дружно начнут ржать и пересказывать друг другу мои слова, пихаясь локтями.
Сын вождя немного посопел, но тоже не выдержал и усмехнулся. А потом сказал:
— Блестящую шерсть, а не обрезанную. Ты нас совсем за безмозглый скот не держи. Хочешь лишить кос — лишай, а не разводи как детей за леденец. Одно слово — баба.
— А вам какие косы важнее — на голове или на подбородке? — после короткого размышления уточнила я.
— На голове, — подтвердил мои наблюдения тур.
— Значит, сбрить бороды можно? Поправь меня, если я ошибаюсь, но степняки вроде бы не любят растительность на лице?
— Мы больше не в степи.
— Временно, — сказала я главное и очень внимательно посмотрела блондину в синие глаза. — Временно. Мне не нужны рабы, которые только и мечтают убить меня и сбежать на волю. Я хочу договориться.
— О чем… — начал было что-то говорить сын вождя, но поперхнулся.
— Кхм! — Внезапно за моей спиной обнаружился хмурый, как грозовая туча, Алексин, на лице которого зиял настоящий оскал.
— Ты пытаешься все решить слишком мирно, дорогая. Даже когда ситуация этого не требует. — В одной его руке оказался меч, второй же он грубо схватил тура за косу. — С побежденными зверями нельзя так обращаться. Они примут твои добрые намерения за слабость, а затем сядут на твою хрупкую шейку. Которую слишком легко сломать.
Глава 11
— Слушай мужчину, маленькая птичка. — Рожа у рогатого блондина была такая довольная, будто не ему сейчас поправят прическу, и вообще, не его держат в захвате. — Ну, что стоишь, режь! Победителю положено!
— Обойдешься, мохноногий, — хмыкнул Лекс, одним легким движением отбрасывая тура в сторону. — Запомни: это. Моя. Жена. Рога с корнем вырву и сделаю из них вешалку для твоих же причиндалов. А раз моей леди нравится твоя коса, что ж, оставим. Будет за что таскать тебя по земле, животное.
Кхм… м-да. А вроде же мне, кроме Рояля, другие мужчины по договору положены. Или это относится только к безрогим? Или среди формулировок закралась веселая оговорка: мне-то можно спать с кем угодно, а вот моим любовникам яйца отрывать никто по договору не запрещал, да? Вывести же оппонента на агрессию для Лекса легче легкого. Вот вам и самооборона. Дела-делишки… или первые подводные камешки.
— Давайте перестанем бодать стену. Бриться будете? Молодцы. — Я встала и кивнула на цирюльника, успевшего разложить на складном столике свои инструменты и поставить миску с мыльной водой. — Как приведете себя в порядок, поговорим о магическом контракте верности на десять лет. Потом свободны копытить куда угодно.
И величественно ушла, игнорируя поднявшийся в стаде галдеж. Пусть переваривают. А я сэкономлю на охране и грубой рабочей силе. Потому что пахать каменистые пустоши мне есть на ком, а вот охранники с личной верностью, неукротимым характером, степным умением держать слово и читерской вундервафлей от сына вождя на будущее всяко пригодятся.
Я уже заплатила за все стадо. Зачем платить еще и наемникам, причем за охрану этой покупки? Пусть сами себя стерегут. И меня заодно.
Чуть позже, почти перед входом в гостиницу, меня нагнал Лекс, пристроившийся сбоку и привычно предложивший локоть.
— У туров на ногах шерсть, — зачем-то сказал мне он. — И не только на ногах.
— Это ты рекламируешь на тот случай, если мне нравятся волосатые мужчины? — не удержалась я.
— Тебе не нравятся волосатые мужчины, — пожал он плечами с абсолютно серьезным лицом.
— Чего? — Я даже остановилась и дернула Лекса за локоть, разворачивая к себе. — Откуда ты знаешь?
— Ты слишком жадно смотрела на мою гладкую и упругую задницу, разве нет? А у них там шерсть. Никакого удовольствия, даже следов от плетки не останется. — Лекс снова перешел на шуточный тон.
— Знаешь что! — Я очень хотела что-нибудь сказать. Но попыхтела и передумала. — Иди и разберись с собственным братом. Я думала, эти двое уже умотали в столицу, но нет. Конь Роэля у коновязи, а Элоди бдит у окна в нашем общем номере. Твоя задача — спровадить товарищей подальше и побыстрее. Или не сумеешь?
— Один момент. — Муж посмотрел на меня с легкой насмешливой снисходительностью. Я бы даже сказала — с умилением. И достал откуда-то из воздуха ту самую клетку-переноску с котопауком. — Сейчас немного пострижем животинку, и достаточно будет дунуть мелкому в нос шерстью. поверь, увидишь настоящую магию преображения. Там от благородного принца ничего не останется, будет сопливая истеричная пискля.
— Оба вы извращенцы, — сделала я вывод и гордо ушла. К Каллену — он вернулся следом за нами в гостиницу. И всю дорогу зверски смотрел, как Лекс ведет меня под руку.
Пожалуй, брата я не буду торопиться спровадить. Пусть главгероиня без него разбирается. Потому что эта куколка, конечно, украла сердца многих мужчин и спасла мир раза три, но… брата моего не уберегла. Он почти погиб в последней главе, которую я успела прочесть до того, как меня сбил самокатчик.
Может, Каллен и выжил в продолжении… но вряд ли. Он не главный герой. Пусть сидит рядом со мной, целее будет. И мне спокойнее, какой-никакой противовес для главного злодея.
Между прочим, среди всего гарема Элоди он был не особо популярен и выступал именно в амплуа старшего и очень заботливого брата, постоянно находящегося во френдзоне и существующего, чтобы дарить комфорт главной героине. Так вот — обойдется. Мне самой надо.
— Лен, ты же останешься со мной, правда? — Я сделала глаза бедного котика, позволяя брату вести себя по улице. — Тем более… мне показалось, вы с Элоди в последнее время немного не ладите?
Брат аж притормозил и слегка заторможенно моргнул в ответ. А потом рьяно закивал. А вот насчет главной героини не сказал даже слова.
Ну упс, как говорится. Да-да, милая. В этом сюжете младшая сестра Каллена не умерла. И у него все еще есть изначальный объект для опеки, в отличие от оригинальной истории. А потому в нем нет той болезненной одержимости быть кому-то нужным.
Тем более что Элоди сама виновата. Это ж надо было повести себя так в самом начале моей истории.
«— Это твоя вина, Элоди! — Мужской голос раздавался где-то сверху и сбоку. Некто явно пытался вести себя потише, но возмущение не позволяло. В носу засвербило от запаха каких-то травок, отчего я чуть не чихнула. Но вовремя сдержала себя, оценивая обстановку с закрытыми глазами.
— Я… Каллен! О боги, прости меня, прости! Не понимаю, откуда здесь мог взяться имп! — Девичий голос с другой стороны от меня почти рыдал, но тем не менее не был противно-плаксивым. Скорее трагично-мелодичным.
— Я ведь говорил тебе, что не нужно потакать ее детским желаниям! Говорил, что сестре противопоказаны такие прогулки! А ты решила поиграть в добрую подружку и устроила все втайне от меня! И что теперь?! Как я смогу смотреть в глаза отцу, если Софи умрет! Да что отцу, я сам себе не прощу! Мы оба погубили малышку!