KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ) - Зэт Кайла

Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ) - Зэт Кайла

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зэт Кайла, "Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда с мытьем закончено, перед псом ставят новую миску полную аппетитно выглядящего мяса. Но посмотреть как он ест я не успеваю. На пороге кухни появляется Август.

— Миледи! Вот вы где! Вас ждут в гостиной. К вам гости.

— Гости? — я удивленно смотрю на управляющего. — Кто там? Опять принц?

— Нет миледи, это виконтесса Обери.

Я пытаюсь вспомнить, кто это такая, одна из подруг Далии или какая-то родственница. Но никого с таким титулом и фамилией я не знаю.

— Что ей нужно?

— Она сказала, что хозяйка пса, — Август указывает на затихшую собаку. По-видимому, аппетит у него пропал окончательно, потому что он, забыв про миску, вцепился в мою юбку не желая отпускать. А вот ему виконтесса Обери, похоже, знакома.

— Приятель, это правда, твоя хозяйка?

Ррр! — пес свирепо зарычал. От его рычания слуги напряженно застыли.

— Ну-ну приятель, — я успокаивающе хлопаю его по макушке. — Если она тебе не нравится, я вышвырну ее. Обещаю.

Пес разжимает пасть и я, поправив юбку, сообщаю Августу:

— Веди меня к этой виконтессе. Узнаем, почему она оставила собаку привязанной к стене в опасной для него жизненной ситуации.

Хм, может мне основать общество защиты животных?

А что неплохая идея. Буду заниматься благотворительностью, и защищать братьев наших меньших.

13. Странности

В сопровождении Августа и пса, я вхожу в гостиную, которую оккупировала ждущая меня женщина. Увидев нас, она радостно заулыбалась и вскочила с дивана.

— Леди Фортунайт, простите за неожиданный визит. Я узнала, что у вас моя любимая собака и примчалась со всех ног, — как полагается по этикету, виконтесса присела передо мной в реверансе. Не смотря на то, что я дочь герцога, я нахожусь выше ее по социальному статусу. Поэтому она должна проявлять ко мне учтивость.

Я хмуро окинула женщину взглядом. Думаю ей немного за тридцать, морщинок почти не видно, она хорошо выглядит и одета достаточно дорого. Для того, чтобы посетить семью герцога, виконтесса постаралась нарядиться как следует. Но вот что-то в ней, мне совершенно не нравится. То ли дело в холодном взгляде, которым она оглядела нас, то ли в притворной радости, которая исходит от нее.

Виконтесса переводит взгляд на собаку и пытается приманить его к себе.

— Кэл! Боже мой, я так тебя искала! Как ты мог пропасть так внезапно!?

Но пес счастья от нахождения хозяйки не выказал, наоборот зарычал и скрылся у меня за спиной. Виконтесса драматично прижала руки к груди и скорбно затараторила.

— Простите, похоже, Кэл обиделся на меня, ведь я не смогла его найти сразу. Мой любимый песик, с характером. Ужасно упрямый и порой бывает несносен. Надеюсь, он не принес вам проблем? Если они возникли по его вине, я готова полностью отплатить вам. Вы только скажите!

— Леди Обери, — замучившись слушать ее болтовню, я привлекаю ее внимание к себе. — Не хотите присесть?

Я указываю на диван, и прохожу мимо нее к креслу, на котором обычно сидит отец. Пес быстро юркает за мной и прячется за креслом, злобно фырча.

— Ах, простите, я виновата. Слишком много болтаю, совсем забыла про этикет, — виконтесса виновато улыбается и садится напротив меня. Тщательно поправив складочки на платье, она вздыхает. — Для меня было большой трагедией узнать, что мой малыш Кэл потерялся. И вот я наконец могу вздохнуть с облегчением — он нашелся. Хвала богам леди Фортунайт, у вас доброе сердце и вы приютили его.

— Откуда вы узнали, что пес здесь? — я задаю тот вопрос, который интересует меня больше всего.

— Мой лакей Джоди в родственных отношениях с одним из кухонных работников в вашем особняке, — виконтесса смотрит на Августа, словно ждет, что он это подтвердит.

— Вот как, — я понимающе киваю головой. — Но почему вы решили, что это тот самый пес?

— Миледи, это ведь очевидно! — виконтесса принимается мне объяснять. — Где еще найдется такой необычный пес? Обычно у собак не бывает таких пронзительных глаз, но Кэл результат смешения базильской и тезианских пород, поэтому ему от отца тезианского пса достались эти красивые сине-голубые глаза. Такие смешения случаются редко, Тезианцы неохотно продают в империю своих кобелей. Но результаты всегда оправдывают ожидания.

Последние предложения, виконтесса проговорила с непонятной мне интонацией, в которой чувствовалось легкое отвращение. И этот ее взгляд, которым она смотрела на торчащий за моим креслом хвост, он вовсе не принадлежал человеку, который радовался встрече с любимым животным.

— Простите, наверное, я слишком много болтаю? — виконтесса переводит взгляд на меня. Эти «добрым» темно-карим глазам меня не обмануть. Что-то не так в этой женщине. — Обычно я не так болтлива, но сегодня немного волнуюсь.

— Так вы пришли за псом? — я перехожу сразу к делу.

— Конечно, я хочу его забрать, — тут же согласилась виконтесса.

Р-р-рявк! — громко загавкал из-за спины пес, встав на дыбы. Я повернулась к нему и ласково попросила.

— Будь спокойнее приятель. Все хорошо. Без твоего желания, никто не сможет тебя забрать.

— Леди Фортунайт, но я за этим и пришла. Я хочу вернуть своего крошку Кэл, — виконтесса улыбается и смотрит на меня словно я несмышленый ребенок. Не люблю таких людей.

— Виконтесса скажите, почему этот пес был привязан веревкой к моей ограде?

— Привязан? — на ее лице вспыхивает неподдельное удивление. — Я не знаю. В моем доме к нему всегда относились с любовью. Никто бы не посмел привязать его.

Виконтесса задумчиво взглянула на пса. Значит, она не знает, почему он был привязан у моих ворот? Кто же все-таки его оставил, там привязанным?

— В любом случае, я пришла забрать его, — решительно сказала виконтесса, — дома Кэла ждет наша семья.

— А как вы докажете, что это ваша собака? — что-то тут не чисто. Почему пес ведет себя к ней враждебно? Почему она так хочет его вернуть? Даже заявилась без приглашения в герцогский дом.

— Доказать? — виконтесса раскрыла от удивления рот. Не ждала, что я стану задавать вопросы? Она меня за глупую девицу принимает?

— Конечно, ведь пес не выказывает по отношению к вам положительных чувств. Он либо вас не знает, либо вы были к нему агрессивны, а значит плохая хозяйка, разве могу я отдавать такому человеку столь милое животное?

— Что за глупости?! — возмутилась виконтесса. — Конечно я его хозяйка!

— Тогда докажите это, — совершенно спокойно говорю ей. Мне даже приятно видеть, как она беспомощно открывает и закрывает рот. — У вас есть на него документы? Может у него есть какое-то особое пятно или клеймо?

— Это же собака! Зачем ей документы!?

— Как зачем, чтобы знать, кто она и откуда, — здесь видимо паспортами для собак никто не озаботился. Плохо. Значит, пес не привит?

— Леди Фортунайт, правильно ли я понимаю, что вы не хотите отдавать мне мою собаку? — виконтесса встает с дивана и укоризненно смотрит на меня сверху вниз. Будто сможет этим чего-то добиться.

— Вы пришли в мой дом, без приглашения, утром и желаете забрать пса, чью принадлежность вам даже доказать не можете. Естественно я его вам отдавать не собираюсь. Теперь это мой пес. Я его нашла и спасла. Он находится под моей ответственностью, поэтому я отдавать его кому-либо не собираюсь!

Я тоже встаю и высокомерно смотрю на женщину. Вот шиш тебе, а не собака. Такой мутной дамочке, я бы даже носовой платок не доверила.

— Я буду жаловаться в префектуру! — заявила женщина.

— Прекрасно, там же можете представить доказательства того, что вы его владелица, и тогда я, конечно же, верну вам пса. Наверное, — добавила я с усмешкой. Нашла чем меня пугать. — А теперь прошу прощения, мне пора идти. Вы пришли без предварительной записи, и мне пришлось отодвинуть дела, а я ужасно не люблю это делать.

Отвернувшись от перекошенного лица виконтессы, я обратилась к Августу.

— Пусть леди Обери проводят на выход, — и мерным шагом вышла из гостиной вместе с псом, который довольный моим поступком лихорадочно вилял хвостом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*