Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана
— Помощь магоманам, — сказала Молли и опустила глаза. — Корпус для безнадежных.
— Тяжелое место, — понимающе посмотрев на нее, сказал следователь. Поднялся из-за стола, и оставил ее в одиночестве. Когда его шаги стихли, Молли выглянула наружу. Коридор был пуст. Мысль о побеге снова напомнила о себе. Она сжала пальцами документ личности. До боли закусила губу, не зная, какое решение принять. Прикрыла дверь и вернулась на место, где только что сидела. Следователь вернулся быстро. По его выражению лица, ей показалось, что он рад тому, что застал ее тут. Может, он с кем-то поспорил на деньги, что она не сбежит?
— Господин Леон просил передать, что без вас, как без рук, — сказал следователь. Молли улыбнулась. — А теперь я бы хотел знать, где вы провели эти дни и что делали в лесу?
— Я много гуляла по городу, а в лес пошла из-за слухов, что там стоит какая-то зловещая машина, — смущенно сказал Молли. — Любопытно стало, понимаете? Все эти разговоры о гибели Мэри Грин очень щекочут нервы. Не чувствуешь себя в безопасности.
— Вы были с ней знакомы? — следователь пристально посмотрел ей в глаза. Молли с трудом сглотнула, но взгляд не отвела. Ведь ей нечего скрывать, правда?
— Нет.
— Я так и думал. А зачем вы звонили в дом лорда Аверилла?
Молли замерла, соображая, что ответить.
— Мне дали номер телефона человека, который может сдать жилье, и я позвонила, — спокойно сказала она. — Я не думала, что это дом лорда. Наверное, человек, который мне его дал, ошибся цифрой.
— Что ж, у меня к вам больше нет вопросов, можете идти, — сказал следователь. — Кстати, куда вы планируете пойти?
— Вернусь в Рейну, — сказала Молли, поднимаясь. У нее дрожали ноги, а блузка прилипла к спине. Следователь достал из ящика пакетик и протянул ей.
— Ваши вещи.
Все деньги, что оставались у нее, были на месте.
Молли поблагодарила следователя и пошла к выходу. Все, чего ей сейчас хотелось — навсегда покинуть этот город. Открыв дверь, она столкнулась с Клодом.
Ей не хотелось объясняться с Клодом, но правда была жизненной необходимостью. Молли послушно последовала за ним, и они уединились в небольшом коридорчике. Здесь было тихо и прохладно. Ядовитая зелень стен резала глаза. За стеной слышались приглушенные голоса. Клод отпустил девушку и по ее коже побежал озноб. Он отошел в сторону, и она обхватила себя руками, чтобы не чувствовать холод.
— Я жду, — требовательно произнес Клод. — Кто ты на самом деле?
Молли обреченно вздохнула. Клод выглядел взбешенным. Тянуть с рассказом было себе дороже. Хотя девушка вдруг поймала себя на мысли, что ей нравится, когда он сердится. Его глаза темнеют, а на скулах проступает румянец.
— Давай сойдемся на том, что я не колдунья. А еще порядочный человек, поэтому не стала пользоваться твоим неведеньем и не подписала столь соблазнительный договор, — сказала Молли. — Когда ты ворвался в дом, ты не спросил, кто я. Ты просто поставил меня перед фактом. А потом объясняться не имело никакого смысла.
— В дом, который, судя по всему, никогда не был твоим, — зло заметил Клод. Молли пожала плечами.
— На тот момент он уже был ничьим, что неважно. Если это все, мне надо идти, — сказала Молли и двинулась вперед. Лорд преградил ей путь.
— Как тебя зовут? — голос Клода смягчился.
— Молли, — неохотно ответила девушка. Клод находился к ней слишком близко и ее охватило волнение. Она посмотрела на растрепанные светлые волосы, ощутила запах пота, что исходил от него. Щеки опалил жар, когда она захотела, чтобы Клод поцеловал ее.
— Кем ты приходилась Мэри Грин?
— Ее племянница умерла у меня на руках. А перед смертью просила передать Мэри, что просит прощение за все, — сказала Молли. — Я приехала исполнить ее последнюю волю, но опоздала.
Послышались тяжелые шаги и, в их маленькое убежище, втиснулся высокий тучный мужчина. Он с любопытством окинул взглядом Молли и тут же переключился на Клода.
— Лорд Аверилл, нам нужно закончить с делами, — пророкотал он. — Идемте.
— Нам надо поговорить, — сказал Клод. Молли покачала головой.
— Все доброго. Клод, — тихо сказала она. — Надеюсь, ваш сын поправится.
Клод хотел сказать что-то еще, но толстяк подтолкнул его в спину, и они пошли по коридору к кабинету следователя. Она не сомневалась в том, что теперь они точно больше никогда не увидятся. Молли вытерла внезапно набежавшие слезы и тихо шмыгнула носом. Она сама не знала, отчего на нее вдруг накатила печаль. Наверное, так сходит напряжение. За последние дни его было слишком много. Немного успокоившись, она пошла искать выход.
На вокзале было шумно. Пожилой мужчина громко ссорился со своей женой, краснощекой женщиной в коричневом пальто и изящной шляпке с пером. Старушка прижимала себе гуся, который крутил башкой и издавал звуки, полные ненависти. Сидя на полу, взахлеб орал ребенок. Его родители отчаявшись утешить его, отошли в сторону. Молли села на краешек скамьи в зале ожидания. Поезд должен был прийти через час. За билет на него она отдала последние деньги. Как только она вернется в Рейну, нужно будет тут же искать работу. Возможно, получится занять пару санов у Леона, чтобы уж совсем не умереть с голоду.
В громкоговорителе раздался гудящий женский голос, словно говорящая пыталась навести на собравшихся порчу. По отдельным звукам Молли догадалась, что поезд прибыл на платформу и начинается посадка. Девушка поднялась и начала протискиваться через толпу только что прибывших.
Добравшись до своего вагона, она показала билет молодому проводнику, и он тут же поставил на него печать. Молли поднялась по железным ступенькам и, пройдя по проходу, села на место у окна. На миг ей показалось, что среди вокзального шума, она услышала свое имя. Сердце забилось чаще, но она тут же одернула себя. Конечно, это не ее зовут. Некому ее тут звать! Она закусила губу и откинулась на спинку сиденья.
— Молли! — прогудело где-то совсем близко.
Девушка напряглась. Она выглянула в окно и увидела Клода. Кто-то дал ему плащ и его полы развевались от быстрой ходьбы. Ее охватило волнение. Что этому лорду еще надо от нее? Она отпрянула от окна и сползла вниз, чтобы он ее не заметил. Скорей бы уже поезд тронулся! Она посмотрела на часы, висящие под потолком. До отправления оставалось пять минут.
Послышались громкие голоса. Спорил двое мужчин. Второй голос Молли узнала сразу. Клод. У него не было билета и проводник пытался его не пустить.
— Простите, но это дело государственной важности, — вмешался кто-то третий. Молли закатила глаза. Какое такое важное дело у Клода может быть к ней? Быстрые шаги и вот лорд собственной персоной стоял перед ней. Он выглядел взволнованным и немного напуганным.
— Ты не можешь уехать, — твердо сказал он и протянул Молли руку.
— Это еще почему? — с вызовом бросила она, глядя на его раскрытую ладонь.
— Потому что ты нужна мне, — просто ответил Клод и наклонившись к ней, добавил. — У меня есть к тебе предложение, Молли. И я хочу услышать «да».
Молли стояла в богато убранной примерочной и с тоской смотрела на свое отражение. Бледная кожа, старое заношенное белье и пара лишних килограмм, делавшие талию расплывшейся, не повышали настроения. Она ощутила себя лишней, словно совершала преступление, находясь в этом роскошном магазине. Она выглянула в зал. Девушка консультант бегала от одного стенда к другому, подбирая для нее идеальный гардероб. Свой выбор она сперва согласовывала с Клодом, а потом уже несла к ней в примерочную. Конечно, ведь это лорд будет оплачивать ворох этих дорогих тряпок! С чего бы ему не выбрать то, в чем он хочет ее видеть?
Молли разозлилась. Ей захотелось схватить свою старенькую одежду и убежать отсюда. Пусть сам разбирается со своими проблемами! Но в этот момент вернулась девушка — консультант и Молли обреченно вздохнула. Ей не хотелось выставлять Клода дураком при посторонних. И это разозлило ее еще сильнее.
— Эти вещи из классической базовой коллекции, — сказала девушка. — Они есть почти в каждом гардеробе женщины. Их можно легко комбинировать с вещами из модной коллекции, создавая больше нарядов для выхода.