Тьма в её глазах (СИ) - Ре Ани
— Уже соскучилась? — улыбнулся Рем, глядя в телефон.
— Где тебя носило?
— Не знал, что мне время назначено, — фыркнул парень.
— Давай побыстрее закончим, мне ехать нужно.
— С этим мажорчиком? — кивнул он на Нэрона.
— Это клиент, — закатила глаза Ди.
— И чего это твой клиент смотрит на меня с такой ненавистью? — ухмыльнулся Рем. Ди вздохнула и протянула ему руку.
— Быстрее, — прошипела она, — Подумай о том дне, чтобы было легче найти нужные воспоминания.
Рем взял её за руку, но вместо того, чтобы выполнить просьбу, резко притянул к себе так близко, что они чуть не соприкоснулись носами и мрачно заметил, глядя в её глаза:
— Полезешь куда не просят — друзья-копы тебя не спасут, поняла?
— Не нужна мне твоя ущербная жизнь, — прошипела Ди, отстраняясь. Замелькали воспоминания, и Ди наконец увидела то, что искала.
«Какого лешего ты тут забыла? Я говорил тебе не высовываться!» — сказал Рем блондинке.
«Ты мне не отец», — огрызнулась она и быстро пошла прочь. Он проводил её долгим взглядом и направился куда-то вдоль танцпола.
Ди отпустила его руку и злобно нахмурилась.
— Ты говорил, что не знаешь её.
— Мало ли блондинок можно встретить в ночном клубе, — с деланным равнодушием пожал он плечами.
— Где мне её найти? Адрес?
— Разбежался. Во что она впуталась?
— Так я тебе и рассказала, — Ди скрестила на груди руки.
— Я могу устроить вам встречу. Но только если ты пообещаешь не выдавать её копам.
— Если она виновна…
— Она дура, но не преступница, — нахмурился Рем. — Как тебя зовут?
— Ди.
— Пожалуйста, Ди. Она расскажет всё, что знает, я обещаю. Но не впутывай её. Ты сама убедишься, что она не при чём.
Ди нахмурилась и не сводила с него строгого взгляда, и тогда парень схватил её за плечи и легонько встряхнул.
— Пообещай! — повторил он, и в тёмных глазах была такая мольба, что Ди устало скривилась и кивнула. — Позвони мне, как закончишь с мажором и скажи откуда тебя забрать.
— Ладно, — вздохнула она, освобождаясь от рук, что всё ещё держали её за плечи, и пересекая дорогу.
— Всё в порядке? — напряжённо поинтересовался Нэрон, когда она подошла.
— Да, поехали, — кивнула Ди, садясь в машину через дверь, которую он заботливо перед ней открыл. Она тут же выудила из-за пазухи свою записную книжку и начала зарисовывать там девушку из воспоминаний Рема.
— Та самая официантка? — спросил Нэрон, когда сел рядом.
— Похоже на то, — задумчиво вздохнула Ди. — Не знакомы с ней?
— Впервые вижу, — ответил парень, мягко трогая машину с места. — А этот байкер…
— Информатор, — пояснила Ди, сама не понимая, как так вышло: два парня внезапно посчитали, что имеют право интересоваться её личной жизнью. Нэрон начал перестраиваться в нужную полосу и выругался, когда его нагло подрезал чёрный мотоцикл. Ди вздохнула и раздражённо прикрыла глаза.
«Придурок», — набрала она смс и отправила на номер Рема.
Глава 7
Когда они уже подъезжали к дому Нэрона, пришла ответная смс от Рема:
«Это твой парень попросил тебя так написать?»
«Он не мой парень», — ответила Ди, и едва убрала телефон — пришла ещё одна.
«И это я-то придурок? Кто вообще ездит на ламбе со скоростью сорок километров в час? Узнала, откуда тебя забирать?»
Ди вздохнула и написала ему адрес. Нэрон тем временем заехал на территорию элитного посёлка на окраине города. Широкоплечая женщина-охранник у ворот лишь вежливо кивнула, когда он проезжал мимо, а парень направил машину по главной улице. Размах строительства поражал. Здесь были и мини дворцы, и дома в современном стиле, и попытки отразить ту или иную эпоху в архитектуре. Люди словно пытались удивить соседей и сделать своё жилище самым заметным в округе, и единственное, что объединяло все постройки — был неимоверный лоск. Идеальные вылизанные газоны, клумбы, на которых росли прекрасные розы (и это с местной-то погодой), дома выглядели так, словно их построили ещё вчера.
Нэрон заехал в ворота в высокой белой каменной ограде почти в самом конце посёлка и повёл машину на парковку слева от дома. Его руки напряжённо сжались на руле — он явно нервничал. Только сейчас до Ди дошло, что за всё время поездки парень не проронил ни слова. Они вышли из машины и направились к дому. Он кстати, был просто огромным. Трёхэтажный белый дворец в стиле барокко, с псевдоколоннами, арочными окнами и изящной чёрной кованной отделкой. На пороге их встретила мать Нэрона. Она обняла парня и лишь потом повернулась к Ди.
— Здравствуйте, мисс Стил, — напряжённо сказала женщина. Сейчас она выглядела уставшей, и Ди мысленно накинула десяток лет к тем сорока, что дала ей при первой встрече.
— Доброе утро, миссис Лэддинсон, — сдержанно ответила она. Почему все такие нервные?
— Он в кабинете? — спросил Нэрон, и мать кивнула, опуская глаза. — Злится?
— В бешенстве, — ответила Алиани, и Ди начала понимать, в чём проблема. Похоже глава семьи был весьма авторитарен и нервировал своих близких не на шутку. Нэрон повёл её на второй этаж по широкой лестнице из белого мрамора.
— Вы сейчас попытайтесь спокойно воспринимать то, что услышите, — словно извиняясь, попросил её парень. — Мой отец бывает весьма несдержанным, когда что-то идёт не по его плану.
— Не стоит обо мне беспокоиться, Нэрон, — ободряюще улыбнулась Ди. — Уверена, мы найдём общий язык.
— Ну да, — с сомнением в голосе ответил парень. Телефон Ди вновь завибрировал, и она вытянула его из кармана куртки.
«Нашёл его дом в гугл-мэпс. Если они начнут показывать тебе свою картинную галерею, и ты поймёшь, что больше не в силах терпеть это дерьмо — маякни, я подожгу сарай на поле для гольфа за домом и ты успеешь скрыться».
Ди дочитала сообщение и прыснула в кулак. Поймав на себе напряжённый взгляд Нэрона, она отключила телефон и спрятала его обратно в карман. Парень остановился перед одной из белых дверей, украшенной, как и всё в этом доме, изящной позолоченной лепниной, и постучал.
— Войдите, — послышался глухой ответ, и он открыл дверь, галантно пропуская Ди перед собой. В кабинете за массивным столом сидел пожилой мужчина. Они с Нэроном были совсем не похожи, и холодный взгляд голубых глаз чётко давал понять, что душевности и доброты от главы семейства ждать не приходится.
— Здравствуйте, мистер Лэддинсон, — сказала Ди, стараясь, чтобы её голос звучал максимально формально. Она подошла к столу и протянула мужчине руку. Тот пожал её, всё ещё молча и не сводя с девушки пристального изучающего взгляда.
— Расскажите, мисс Стил, — в конце концов начал он, — почему вы решили, что моему сыну нужны услуги второсортного детектива с опытом работы меньше пяти лет?
— Отец! — простонал Нэрон, но мужчина не обратил на него внимания. Он всё так же смотрел на Ди, ожидая её реакции. Она выпрямилась, без смущения разглядывая его в ответ. Ди знала, что если бы он хотел от неё избавиться, то не стал бы сейчас разговаривать, а просто уведомил по телефону, что в её услугах больше не нуждаются. Такие люди не любят тратить время на пустую болтовню. Он хотел прощупать её, узнать, и самым важным сейчас было не показать свою слабость. Отец Нэрона был хищником, и мог уважать только таких же, как он.
— Вы ведь уже пробили всю мою биографию по своим каналам и знаете обо мне больше, чем мой собственный отец, — сухо заметила Ди. — Так к чему этот цирк, мистер Лэддинсон? Давайте просто обменяемся фактами и решим, есть ли смысл сотрудничать.
Краем глаза Ди заметила, что Нэрон побледнел и расстегнул верхнюю пуговицу на своей рубашке.
— Нэрон, выйди, — тихо попросил мужчина, но голос прозвучал так, словно возражений быть не могло. Когда дверь за парнем закрылась, его отец указал на кресло перед собой. Ди кивнула и села. — Что вам удалось узнать?
— Немногое. Сейчас я восстанавливаю цепочку событий того вечера и нашла официантку, что подменила бокал вашего сына. Через пару часов собираюсь с ней встретиться.