Ф. Каст - Клятва Дракона
Он не мог вспомнить последний раз, когда был так же сильно удивлен. Нет, это было неправда. Последний раз, когда он чувствовал такое искреннее удивление, стала ночь, когда он узнал свое призвание и увидел корабль. Он покачал головой и сказал первое, что пришло ему в голову. — Мне трудно поверить в это. Ты правда не любишь меня. Женщины обычно любят меня. Очень сильно, на самом деле.
— Очевидно. Именно поэтому 13 женщин попросили меня очаровать тебя.
Он нахмурился. — Я думал, ты сказала пятнадцать до этого.
— Тринадцать девушек. Два молодых человека, — сказала она сухо. — Оказывается, мальчикам ты тоже очень нравишься.
Неожиданно, Дракон засмеялся. — Ну наконец-то! Я нравлюсь всем, кроме тебя!
— Что мне не нравится так это мысль, что так много впечатлительных молодых недолеток увлечены тобой. Это просто нездорово.
— Нездорово для кого? Я чувствую себя прекрасно. — Он улыбнулся ей, вкладывая в эту улыбку все свое обаяние.
Показалось, что он увидел, как ее сердитый взгляд немного ослабился и большие бирюзовые глаза смягчились, но ее следующие слова стали словно ушатом ледяной воды на голову.
— Если бы ты был более зрелым, ты бы заботился о других недолетках.
Он нахмурился. — Правда? Мне почти двадцать. Дракон остановился и оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Сколько тебе лет?
— Двадцать-два, — сказала она, подняв подбородок.
— Двадцать два! Слишком юна, чтобы быть профессором и слишком юна, чтобы читать мне лекции о зрелости.
— И все же я преподаватель чар и колдовства, и кто-то должен прочитать тебе лекцию о том, кем бы ты был, если бы вел себя зрело. Кто знает, может под небольшим руководством, ты смог бы повзрослеть и стать настоящим Воином.
— Я только что вернулся с турнира, в котором я заработал титул Мастера Меча. У меня уже есть почет и уважение, несмотря на то, что я еще не превращенный вампир.
— Нельзя выиграть почет и уважение при помощи игр. Можно заслужить их только, посвятив свою жизнь этим идеалам. — Она посмотрела в его глаза, и он понял, что она не говорила с ним снисходительно. Ее голос звучал по странному грустным — почти побеждённым. И Дракон не мог понять, почему ему внезапно захотелось что-то сказать — сделать что-то, все, чтобы небольшие морщинки на ее лбу исчезли.
— Я знаю это, Анастасия — Профессор Анастасия, — он сам исправил себя в этот раз. Я уже посвятил себя тренировкам вместе с Сынами Эреба. Однажды я стану Воином, и я оправдаю их стандарты честности, преданности и храбрости.
Он был рад увидеть ее улыбку, хотя она и была легкой. — Я надеюсь. Я думаю, однажды ты сможешь стать выдающимся Воином.
— Я уже выдающийся, — сказал Дракон, улыбаясь ей в ответ.
И затем она вновь его удивила, посмотрев пристально ему в глаза, как будто она сама была Воином, и сказала. — Если ты настолько выдающийся, докажи это.
Дракон вытянул меч и поклонился ей, сжав руки на эфесе и прижав его к груди, как будто он был настоящий Сыном Эреба, а она его жрицей. — Дай мне задание! Покажи мне медведя, которого я смогу завалить и доказать, что я достоин.
В этот раз ее улыбка была полной, и Дракон подумал, что она осветила ее красивое лицо счастьем, которое сияло вокруг нее. Ее рот, ее полные губы слегка приоткрыты, отвлекал его так сильно, что ему пришлось моргнуть и сказать, — Что? Я? — а затем он понял, что она указывала прямо на него. — Даже вампир слишком молодой для того, чтобы быть профессором может увидеть, что я не медведь.
— Я предположила, что ты говорил не буквально, когда попросил меня отправить на задание, доказывающее, что ты достоин.
— Задание? — Он моргнул. Он просто шутил. О чем она думала?
— Ну, я думаю, это не будет совсем масштабным задание, но это поможет доказать мне, что ты выдающийся.
Он, покачиваясь, сделала шаг ей навстречу. Это все было так! — Я готов выполнить твое поручение, моя леди, — сказал он своим самым чарующим голосом.
— Превосходно. Тогда подойди к моему алтарю. Ты поможешь мне создать заклинание.
Его покачивание прекратилось. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе с заклинанием, которое заставит девушек разлюбить меня?
— Не забывай о двух юношах. И заклинание не заставит их разлюбить тебя. Оно заставит их видеть тебя более ясно, потому что оно избавит их твоего шарма.
— Должен признаться тебе, что все это для меня полная чушь. Это все равно, что отрезать себе руку, чтобы доказать, что я выдающийся фехтовальщик.
— Ты не обязан помогать мне. — Она развернулась к алтарю, расставляя свечи стихии, а потом и три вельветовых мешочка, которые лежали рядом с чашей и едой.
Дракон пожал плечами и начал уходить. Ему было все равно, что эта странная молодая жрица натворить с его любовными делами. Ну и что если тринадцать недолеток не будут больше интересоваться им? (Он не считал парней.)Одну вещ он узнал с тех пор, как открыл удовольствие женских ласк — всегда найдутся женщины, которые будут желать его. Он уже начал усмехаться про себя, когда ее следующие слова донеслись до него.
— На самом деле, не обращай внимания на мою просьбу. Ты должен вернуться в Дом Ночи. Приближается рассвет. Большинство недолеток уже спят.
Он остановился и развернулся с желанием бросить в нее клубок огня. Она разговаривала с ним, как будто он был ребенком! Но она не понимала, насколько сильно ее слова задели его. Анастасия все еще возилась у алтаря, повернувшись к нему спиной, как будто она полностью вычеркнула его из своей головы.
Она ошибалась в нем. Он не был ребенком, и у него не отсутствовали честь, преданность и храбрость. Он покажет ей, сделав… сделав….
И затем он услышал, как говорит, — Я останусь и помогу тебе с заклинанием.
Она посмотрела на него через плечо, и он увидел удивление и что-то еще, что-то, что могло быть радостью и теплом, в ее больших голубых глазах. Но ее голос был безразличным. — Хорошо. Подойди сюда и сядь здесь, на край камня. — Она показала куда. — Осторожней, не сомни ткань и не переверни свечи.
— Да, моя леди. Все, что ты скажешь, моя леди, — пробормотал он.
Когда он подошел к ней, она посмотрела на него, но ничего не сказала и продолжила выставлять свечи и приводить алтарь в порядок.
Дракон изучал ее в то время, как она работала. Его первое впечатление о ней сохранилось — она была красавицей: милая с длинными пшеничными волосами, которые ниспадали прями толстыми прядями на ее спину. Но несмотря на то, что она была маленькой, у нее были хорошие формы, которые он с легкостью смог разглядеть через ее тонкий топ и голубую юбку. Он не обращал много внимания на то, что одето на женщинах — он предпочитал видеть их голыми — но одежда Анастасии была украшена ракушками и бисером и тесьмой, что придавала ей загадочности и потусторонности, что усиливалось ее татуировками, которые были похожи на благородную виноградную лозу и цветы, выведенные с такими деталями, что походили на настоящие.