KnigaRead.com/

Моя капризная леди (СИ) - Мелевич Яна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелевич Яна, "Моя капризная леди (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Для чего эти символы? — спросил герцог, в ответ кузен Терлака только покачал головой.

Послышался шум, и солдаты пропустили в комнату Морриган. Линнан-ши еще в кабинете стало плохо, когда символ на ее затылке вспыхнул, пронзая тело болью. Сейчас фея выглядела ничуть не лучше: под глазами залегли тени, белки покраснели от лопнувших сосудов, кожа потеряла естественный румянец, а руки дрожали.

— Зачем ты встала? — метнулся к ней Даниэль. Он аккуратно поддержал возлюбленную за талию.

— Не могу больше находиться в комнате, — устало пробормотала мисс Делейни, скользнув по перевернутой мебели и сброшенным одеялам. — Такое чувство, что Алибарди. Ощущаю его почти физически.

Мы озадаченно переглянулись, а с опаской осмотрелась по сторонам.

— Что у вас здесь? — фея потянулась к одному из рисунков, но Даниэль быстро перехватил ее за руку и крепко сжал запястье.

— Тебе не следует их трогать, — покачал он головой. — Мы понятия не имеем, что это. Лучше не прикасаться.

— Защитные руны, — сказала фея и кивнула на рисунки. — Парочку я видела у некромантов в трущобах, когда работала там. Сообщество использует их для охраны каких-то вещей или себя. Но здесь их... Много даже слишком, — озадачилась Морриган и устало потерла виски.

— Много? — переспросила я.

— Да, — последовал утвердительный ответ. — Здесь вам нужен обученный некромант. Я никогда не пересекалась близко с темными и мало что знаю про их ритуалы. Но уж точно не видела, чтобы кто-то использовал столько рун в одной комнате.

Пройдясь взглядом по рисункам, я заметила, как хмурится лэрд МакГиннес. Он переместился к бойнице и теперь скользил крупной ладонью по стыкам каменного подоконника. Послышался свист ветра, затем сверкнули зеленые искры. Поддавшись вперед, лэрд оперся на трость и опасно наклонился, будто жаждал вывалиться из окна. Все равно не пролез бы, бойница слишком узкая.

— Сэр Руперт? — позвала я, решив пока оставить свои догадки.

— Выйдите все, кроме Амалии и Пола, — внезапно произнес он.

— Конечно, лэрд, — скрипнул клыками Дугал, но спорить не стал.

Орк толкнул Даффи к выходу и мрачно покосился на Даниэля. Только герцог не послушался, наоборот, повыше задрал подбородок и сухо произнес:

— Вы же понимаете, что я обязан присутствовать?

— Это никак не относится к королевским делам, ваша светлость, — усмехнулся лэрд МакГиннес и повернулся к нам лицом. — Остальное касается исключительно членов моей семьи.

— Ошибаетесь. Леди Амалия Сент-Клер находится под личной протекцией его величества,

— отрезал Даниэль. — В отсутствие отца или самого короля, а также близкого родственника мужского пола, я отвечаю за ее безопасность. Хотите в чем-то покаяться или рассказать страшный семейный секрет — вперед. Но из комнаты я не выйду.

Я открыла рот и задохнулась от изумления.

— Когда Терлак привез Амалию сюда, вас близко здесь не наблюдали, — холодно сказал лэрд МакГ иннес. — Или король плохо следит за безопасностью своих подданных, или вы лжете.

Порыв ветра внезапно натолкнулся на удушливую стену магии очарования. Однако вместо приятного возбуждения от нее слезились глаза и першило в горле. Горький осадок на языке мешал глотать, чтобы немного унять отвратительное желание задохнуться от кашля.

— Вы меня, кажется, не поняли, лэрд, — протянул недобро Даниэль, и фиолетовый взгляд потемнел до черноты. — Терлак МакГиннес близкий соратник его величества. Рядом с ним Амалия в безопасности. Но теперь он болен, а в вашем замке творится что-то неладное.

Герцог попытался ударить по воздушному щиту, но натолкнулся на другой. Пол МакГиннес ловко встал между дядей и Даниэлем. Более того, он и меня толкнул за спину. Будто бы Фламель угрожал моей безопасности. Зеленые нити крепко сплелись за ветряным барьером, ловко и точно укрепляя слабые места. Получалось такое магическое полотно, пробить которое очень сложно.

— Мне кажется нам следует успокоиться, — вмешалась Морриган, но дар все-таки активировала.

— Вы приходите в наш дом и смеете угрожать, — прошипел Пол. Да так, что воспитание Юны показалось во всей красе.

Давление с обеих сторон угнетало посильнее, чем все прошедшие события. Слишком много навалилось за последние недели: драконы, постоянные угрозы, похищение, теперь и болезнь. Драка между королевским советником и будущими родственниками совсем не входила в мои планы. Особенно перед предстоящей свадьбой.

Боги, даже она у меня получалась хуже, чем у Далии!

— Хватит! — рявкнула я не в силах больше терпеть. Зажала ладонями уши и затрясла головой, отгоняя подступающую истерику. — Прекратите сейчас же! Помутились разумом?! Решили перебить друг друга из-за чьих-то недоговорок? Так делайте это на улице! Не в моем замке! — проорала и указала на дверь.

Треск дерева и звон битого хрусталя напугал взбешенных мужчин. Они быстро сбросили щиты, когда ветви деревьев, кустарников и корни цветов потянулись прямо к ним. Одна роза даже обвила колючим стеблем щиколотку герцога Фламеля. Благо он был в сапогах.

— Вы, — я резко повернулась к молчаливому старшему МакГиннесу, и горючие слезы обожгли щеки, из-за чего лицо лэрда поплыло. — Клянусь богами, если не скажете,какого дрыгла здесь происходит, я все превращу в ботанический сад. И Терлак меня поддержит!

Наверное, сейчас я походила на капризного ребенка. Топала ногами, кричала и размахивала кулаки. Совсем не как леди, ни разу невоспитанная девушка. Но постоянные недомолвки и бесконечные препятствия на пути к счастью измотали меня. Я устала. Каждый раз приходилось сражаться за крохотный кусочек личностного мира, где мне хорошо и спокойно. Чем я заслужила такие беды? Потому что дура? Или недостойна нормальной жизни?

— Амалия, — позвал меня кто-то, когда из горла вырвался сдавленный всхлип.

— Хочу все обратно, — заскулила от внезапной тоски. — Почему он заболел? Почему Терлак, а не я? С меня же никакого толку. Как я могу управлять замком, если даже в собственных чувствах не разбираюсь?

Чужое тепло, но знакомое и почти родное, окутали с ног до головы. Крепкие руки лэрда МакГиннеса вплотную прижали к груди, мягко покачивая в объятиях. Я вновь вернулась домой — на десяток лет назад. Где бросала в сестру незрелыми сливами и называла ее синим чулком за любовь к умным книжкам.

Глупая, какая же глупая. Может, читай я эти книжки, папа бы чаще обнимал меня. Вот также крепко, как делал лэрд.

— Ну все деточка, — добродушный смех теплым одеялом лег на замерзшее сердце. Ладонь похлопала по спине, а я сильнее вжалась в пропахшую мускусом и табаком сорочку, горя от стыда. — Маленьким шангрийским драконицам не пристало плакать перед дрыглоголовыми мужланами.

— Я данмарка, — крякнула невольно.

— А характер настоящей горянки, — хохотнул лэрд и внезапно добавил уже серьезно:

— Но ты права, Амалия. Пора покончить с враньем.

Стерев соленую влагу с лица, я отступила и прикусила губу. Недоумение и легкий страх в глазах Пола с Даниэлем не добавляли уверенности. Благо Морриган тактично отвернулась, чтобы не смушать мою персону.

— Вы сказали, что леди Юна могла сбежать, — пробормотала я. Лэрд тяжело вздохнул.

— И все еще так думаю. Не желаю верить, что с ней случилась беда, — отвел он взгляд.

— Юна ваша жена, да? — прошептала я. — Вы не сэр Руперт.

Изумленный вздох стал короткой прелюдией. Несколько секунд лэрд мялся, будто сомневаясь, говорить правду или нет. А потом решился.

— Меня зовут Гилберт МакГиннес и больше двадцати лет я несу грех братоубийства.

Глава 71

Очередное гробовое молчание перед важным разговором затянулось на несколько мучительных минут. За это время каждый присутствующий, в том числе и я, передумал кучу версий произошедшего. Испытали на себе ледяной поток ужаса. А через мгновение он сменился испепеляющим выбросом гнева. А потом полная апатия. Ничего. Мучительная пустота, высасывающая душу и оставляющая после себя только мрак.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*