KnigaRead.com/

Дж Уорд - Желание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж Уорд, "Желание" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:

121

Остров Гиллигана — сериал 1964–1967.

122

Этель Мерман (англ. Ethel Merman, 16 января 1908 — 15 февраля 1984) — американская актриса и певица, одна из самых знаменитых бродвейских исполнительниц.

123

Пиньята — горшочек со сластями; во время праздника подвешивается к потолку, одному из присутствующих завязывают глаза и просят разбить горшочек палкой.

124

«Веселая служанка» (англ. Merry Maid) — компания, предоставляющая услуги уборки помещений.

125

Магистратура предполагает двухлетний срок обучения после окончания четырехлетнего колледжа. При успешном окончании выпускнику присваивается степень магистра.

126

PT950 — платина 950-ой пробы

127

ОКР — сокр. от «обсессивно-компульсивное расстройство».

128

Лазарь из Вифании — согласно Евангелию от Иоанна житель Вифании, брат Марфы и Марии, которого Иисус Христос воскресил через четыре дня после смерти.

129

la vida loca — сумасшедшая жизнь.

130

«Кум ба Ях» — это духовная песня 1930-х гг на афро-американского иврите (Yah). Она пользовалась популярностью во время народного возрождения 1960-х годов и стала стандартной традиционной песней у костра в движении скаутов и в подобных организациях. Песня была первоначально связана с человеческим и духовным единством, близостью и состраданием.

131

Принцип необходимого знания — стратегия защиты информации, соответственно которой пользователь получает доступ только к данным, безусловно необходимым ему для выполнения конкретной функции.

132

Залив Кейп-Код — залив на Атлантическом побережье штата Массачусетс, южная часть залива Массачусетс; с юга и востока ограничен полуостровом Кейп-Код; ширина около 40 км. На берегах залива были основаны первые поселения англичан на континенте — Плимутская колония и Провинстаун.

133

«Райс Криспис» — рисовые хлопья

134

Второе название — колониальный стиль. Это определение относится только к произведениям изобразительного и декоративного искусства английских и французских колоний в Северной Америке периода между 1620 и 1776, но не к искусству испанских и португальских колоний в Новом Свете

135

Форт-Нокс — находится в штате Кентукки южнее г. Луисвилла; военная база, место расположения бронетанковой школы Сухопутных войск, за что получил прозвище «Родина бронетанковых войск», и авиабазы Годман. В 1917 здесь был создан тренировочный лагерь, форт основан в 1918 и назван в честь генерал-майора Г. Нокса. В 1935 Министерство финансов основало здесь хранилище золотого запаса.

136

Порта-Потти — биотуалет

137

Nada — Ничего

138

Антигистаминные препараты — группа лекарственных средств, осуществляющих конкурентную блокаду рецепторов гистамина в организме, что приводит к торможению опосредуемых им эффектов. В настоящее время выделяют три группы препаратов: H1-блокаторы — используются при терапии аллергических заболеваний. H2-блокаторы — используются при лечении заболеваний желудка (способствуют снижению желудочной секреции). H3-блокаторы — используются в терапии неврологических заболеваний.

139

Сирсакер — тонкая хлопчатобумажная ткань типа жатого ситца с рельефными полосками; ткань первоначально производилась в Индии.

Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*