KnigaRead.com/

Кристин Фихан - Темный демон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кристин Фихан - Темный демон". Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Жаль видеть как некогда великий охотник пал столь низко, что следует в тени зла, вместо того чтобы идти своим путем, — парировал Викирнофф. Он наблюдал за вампиром, но при этом непрерывно сканировал землю, ожидая, когда же невидимый монстр покажет себя.

— Может, вы оба прекратите говорить обо мне так, будто меня здесь нет, — резко оборвала их Наталья. — Меня в другом месте ждут дела, а вы меня задерживаете.

Она мельком глянула на Хенрика, который продолжал ползти к дереву, на котором она сидела. Ногти младшего вампира зарылись под корни дерева. Он был так слаб, что не мог собрать достаточно силы, чтобы использовать против нее, но это не остановило его от подкопа в попытке сбросить ее на землю. От каждого прикосновения вампира дерево дрожало, сжимаясь из-за отвратительного существа. Кровь немертвого капала на кору и прожигала до самой сердцевины дерева.

Наталья могла слышать, как дерево кричит от боли. Из прожженного отверстия вытекал сок и размерено капал на землю, словно кровь. Она прижала ладони к ушам и старалась не чувствовать как горят и пульсируют ее лодыжки. А еще старалась не замечать вампира, слизывающего с коры дерева капельки крови из ее ран. Это вызывало отвращение. Почему она осталась? Она презирала охотников почти также как вампиров.

Викирнофф взглянул на девушку, зная, что она расстроена. Он быстро переместился, просто смазанное пятно, и воткнул кулак глубоко в грудь Хенрика. Он отбросил подальше покореженное и иссохшее сердце, давая себе время направить молнию на почерневший орган до того, как он вернется к своему хозяину. Молния прочертила дугу от сердца к телу вампира, полностью сжигая его и превращая немертвого в груду пепла.

— В этом не было необходимости, Викирнофф. Ты всегда сначала делал, а потом выяснял положение вещей.

— Тут нечего выяснять, Артуро, — ответил Викирнофф.

— Думаешь, я не заметил тьму в тебе? — провоцировал Артуро голосом лукавым, льстивым. — Она это чувствует. Она почти распорола тебе спину и когда более не будет в тебе нуждаться, попробует снова. Принца никто не защищает. Настало время для нападения. Присоединяйся к нам, Викирнофф. Мы сможешь победить охотников и выйти из тени, чтобы занять наше законное место в этом мире. Мы будем управлять не только страной или нашими людьми, но всем. Всем, Викирнофф, подумай об этом.

— Принц — всегда под защитой, Артуро. Даже не думай, что он не находится под полной защитой своих людей. — Викирнофф скользнул ближе, хотя, казалось, он не сделал ни единого движения. Развернувшись к вампиру, едва ступая по земле, но посылая ощущение тяжелой поступи на несколько ярдов вперед от того места, где был на самом деле, он надеялся вытащить наружу то существо, что пряталось под землей. — Ты превратился в марионетку. Кто тобой управляет, Артуро?

В то же время он мог ощущать, как Артуро собирает силу, снова призывая стаю волков под свое руководство. Слюна потекла изо рта вампира, когда он зарычал и зашипел от досады на колкости.

— Я никому не служу в отличие от тебя.

Он пошел в наступление и, приближаясь к Викирноффу, громко завопил. Из леса высыпали волки. Лес острых, зазубренных скал пронзил землю, метя в охотника. Викирнофф вздохнул, встречая нападение вампира с удивительной скоростью, проталкивая кулак сквозь стену груди, ища сердце. На него прыгнул волк, впиваясь в голень, и решительно уцепился, разрывая когтями в попытке защитить своего хозяина. Еще несколько волков прыгнули на него, клацая зубами и завывая в попытке достаться охотника. Викирнофф нашел сердце, несмотря на то, что вампир непрерывно полосовал его лицо и горло острыми когтями.

«Используй огонь, чтобы отогнать волков! —В голосе Натальи звучало отчаяние. — Я же знаю, что твой народ это умеет. Скорее!»

«Они невиновны, находятся под управлением немертвого. Это уничтожит всю стаю. Уходи, пока можешь. Тот, кто прятался под землей, восстает. Я чувствую его триумф».

Она раздраженно вскрикнула, звук раздался только в его разуме. С небес дождем полился огонь. Раскаленные угли как пылающие оранжевые стрелы летели вниз, целясь по живым мишеням.

«Ты самый упрямый, глупый мужчина, с которым я когда-либо имела несчастье встретиться. Прикончи его!»

У Викирноффа сложилось впечатление, что она стиснула зубы. Девушка была в бессильной ярости, отогнав стаю волков, кроме того, который вцепился в его лодыжку. Игнорируя мучительную боль, он обхватил пальцами иссохшее сердце вампира и выдернул его из тела под пронзительный вопль. Волк начал вгрызаться в ногу Викирноффа, а Артуро прыгнул вслед за почерневшим сердцем. Карпатец призвал молнию, чтобы сжечь его.

Земля разверзлась, и сердце провалилось в расширяющуюся трещину. Покрытая мехом рука вытянулась, костлявые пальцы схватили Артуро, чтобы утянуть его под землю. Викирнофф не успел опомниться, как щель захлопнулась. Молния врезалась в землю точно в то место, где было сердце, но было уже поздно.

Викирнофф уцепился за ветку дерева, когда его резко повело в сторону. Он завис на мгновение, борясь за каждый вдох, волк, до сих пор висящий на ноге, тянул его вниз. Его нога настолько пропиталась кровью, что животное, наконец, поскользнулось и отцепилось. Рука пылала от ядовитой крови вампира, а пальцы запачкались в слизи. Викирноффу казалось, что он с ног до головы покрыт этой мерзостью. Неожиданно волна слабости пронеслась по телу, и он почувствовал, как падает. Прямо в волчью пасть.

Порыв огня заставил животных завыть и отпрыгнуть подальше от него. Он жестко приземлился и посмотрел вверх в лицо очень раздраженной женщины. Наталья спрыгнула с дерева и приземлилась рядом с ним, приседая, чтобы по-быстрому осмотреть его раны.

— Ты такой дурак.

— Как ты сотворила подобный огонь?

— Следовала инструкциям в твоей голове, — пояснила Наталья.

— В твоем разуме собрано невероятное количество информации. Хотела бы я знать, что сердце надо сжигать. Это бы помогло. Можешь встать?

У него была ужасная рана. Она говорила себе — бросить его, но его тело так сильно пострадало, защищая ее.

— Конечно. — Он потерял слишком много крови, и быстро приближался рассвет. — Тебе надо уходить.

— Даже не трудись приказывать мне, — сказала Наталья. — У меня всегда были проблемы с авторитетами. Я доставлю тебя в какое-нибудь безопасное место и больше не хочу тебя видеть.

— Это будет немного сложно. — Викирнофф сделал попытку подняться. Он был намного слабее, чем ему казалось. Возьми он кровь у своей Спутницы Жизни, то сил хватило бы доставить их обоих в безопасное место. Наталья отступила от него на шаг, рука — на мече.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*