Роковой зов (СИ) - Арон Нора
«Видимо, у юной леди, Гектор, иное мнение на сей счет»
У юной леди есть только один вопрос на этот счет. Как я во все это вляпалась?
Перед глазами до сих пор стояла картина разрушенного коттеджа, еще недавно такого уютного и гостеприимного, и бледное лицо профессора Риверс, которая, возможно, прямо сейчас борется за свою жизнь. Внезапная трагедия показала, как стала дорога мне профессор за эти последние месяцы. Мысль о том, что больше может не быть наших отчетных встреч и совместных обсуждений была невыносима.
Последний час я прокручивала в голове события этого вечера буквально по минутам. И задавалась вопросами. Как профессор выжила, ведь она находилась в эпицентре взрыва? Причем здесь меалит? Кто посягнул на жизнь племянницы короля Ингрии? Наконец, как со всем этим связана легенда о Хранителе Меча?
Предположение профессора обо мне, сделанное в состоянии явного шока и под воздействием сильной боли, я, поразмыслив, отмела как невероятное и не поддающееся логическому объяснению. Очевидно, та балка просто была сделана из дерева, а не из металла. И, скорее всего, сильно подгнила и была полая внутри, поэтому так легко отломилась и я смогла ее удержать. С каменной кладкой просто повезло — та, видимо, начала рассыпаться. Но с легендой, безусловно, следует ознакомиться более подробно. Так, с этим разобрались.
«Ни единого правильного вывода я не услышал, юная леди. Так что вряд ли».
Я с усилием отняла руки от лица и, подняв голову, встретилась с насмешливым взглядом призрака. Старик удобно расположился в кресле напротив, положив ногу на ногу, и с явным удовольствием наблюдал за моими метаниями. Неприятно кольнуло внутри осознание, что не только я могу слышать их мысли, но и они — слышат мои. Как бы дико и антинаучно это ни звучало!
Призрачные фигуры женщин застыли у широкого окна гостевой спальни, спиной ко мне. Они мерцали и просвечивались, сквозь них я различала силуэты деревьев у дома. Переведя взгляд обратно на противного старика и сравнив, я поняла, что он казался плотнее и даже живее, тело не выглядело таким же легким и воздушным как у женщин. Интересный эффект. Захотелось протянуть руку и попытаться пощупать. Нина, о чем ты думаешь! Приди в себя.
Я выпрямилась и, скрестив руки, посмотрела на призрака в упор.
— О чем вы говорите? Кто вы? Что вам от меня нужно?
Не сдержавшись — было до безумия любопытно — я поинтересовалась.
— Как вы вообще существуете?
«Мы лишь сгустки энергии, девочка. Остаточный силовой эффект».
Как на иноземном языке объяснил — понятнее не стало. Призрак усмехнулся. Затем вытянул обе ладони перед собой и я увидела как между ними появился крошечный синий сгусток света, он стал быстро разрастаться, пульсировать и сиять, как настоящий кристалл. Что-то внутри меня щелкнуло, какой-то важный пазл встал на место.
— Это же меалит, верно? Я с надеждой взглянула на призрачного собеседника.
«Не совсем. Это живая энергия. Меалит же эфир, концентрация магической силы, проявленная на физическом плане». И старик взмахом руки рассеял светящийся шар.
— То есть меалит можно потрогать?
«Верно. Это вязкая субстанция, без запаха, похожа на жидкую мазь».
Я нетерпеливо подалась вперед. Беседа неожиданно становилась интересной, если не брать во внимание, что я беседую с призраками, конечно.
— Вы знаете, что случилось в доме профессора Риверс?
Старик и старшая из женщин напряженно переглянулись. Затем женщина подошла к боковому светильнику и выразительно указала мне на кристалл аркелита в центре. Я лишь недоуменно нахмурилась. Причем здесь аркелит? Старик уже привычно поймал мою мысль.
«Да не сам аркелит, девочка. Он-то сработал как зарядный механизм. А капля меалита стала детонатором, тем самым вызвав взрыв».
Я похолодела от своей догадки.
— Значит, меалит был помещен внутрь кристалла аркелита?
«Верно. И сработал по чье-то злой воле в нужный момент».
— Но это же бомба замедленного действия? Кто мог сделать подобный механизм? Артефакторам такое вряд ли под силу…
Не усидев на месте, я подскочила и стала мерить шагами комнату. В голове не укладывалось, что кто-то действовал столь продуманно и даже изощренно. Стоп. Получается, кто-то на самом деле покушался на жизнь профессора.
Задумавшись, я привычно покрутила браслет на запястье. И кое-что вспомнив, вернулась на прежнее место. Женщины к тому моменту переместились ближе к старику, встав позади кресла, и замерли словно призрачная стража.
Я наклонилась вперед, старик ответил мне прямым внимательным взглядом. Я пристально всмотрелась в его лицо и сразу же заметила знакомые черты. Мои размышления вызвали у гостя улыбку и я решилась сделать предположение.
— Вы Ревенфорд.
«Догадалась, наконец. Гектор Ревенфорд к вашим услугам, леди». Старик сделал шутливый поклон, больше похожий на издевательский.
Я молча вытянула левую руку вперед и потрясла браслетом.
— Ваших рук дело?
Старый граф лишь вопросительно приподнял брови. Я продолжила допрос.
— Зачем вы надели его на меня? Если это тот самый артефакт, то как он поменял форму?
Молчание затягивалось, а я, увы, не всегда отличалась терпением.
— Я артефактор, милорд. И я обещаю вам, что найду способ снять это жуткое украшение. Вы втравили меня в большие неприятности. Ваш многоуважаемый наследник гоняется за мной по всему городу.
«У тебя опасная профессия, девочка. Но не волнуйся, сейчас Реджинальду нет до тебя дела. Верно, Лавиния?»
Старшая гостья лишь кивнула. А вот младшая оказалась более словоохотливой.
«Филиппа Ревенфорд, госпожа Строгова. Рада знакомству». И она так приветливо и открыто улыбнулась мне, что я, признаться, слегка опешила. Значит, до сих пор девушка молчала не из скромности или каких-то опасений. Было приятно получить неожиданную поддержку.
— И я рада знакомству, Филиппа.
Не стесняясь более, Филиппа присела рядом со мной и тут же огорошила меня неожиданным признанием.
«Янина, вы просто красавица. Хочу, чтобы вы знали, я буду счастлива назвать вас сестрой».
Ее слова меня скорее насторожили, чем порадовали — призрачные гости явно что-то недоговаривали.
«Филиппа, ты торопишь события и смущаешь девушку».
Старшая родственница поспешила сгладить ситуацию.
Леди Лавиния Ревенфорд явно была ярым приверженцем традиций и правил этикета при жизни и, видимо, в посмертии вряд ли что-то изменилось.
«Госпожа Строгова, мы готовы взять на себя ответственность за ситуацию с артефактом. Действительно, мы воспользовались представленным шансом сбежать из ненавистной усадьбы, в которой нас держали словно пленников».
Старый лорд перехватил инициативу у Лавинии.
«Вот уже несколько десятков лет мы сидим в заточении в этих ужасных стенах, девочка, привязанные к древнему артефакту. И нет никакой надежды на упокоение. Нашему бессовестному родственнику выгодно держать нас в призрачном состоянии. Так он питает свою жизненную силу и становится сильнее. О нас он и не думает».
Лорд сокрушенно потряс головой, а леди Лавиния тяжело вздохнула. Я заметила, что Филиппа недоуменно переводила взгляд с одного родственника на другого, пока те говорили, а потом попыталась вставить хоть слово, но лорд выставил ладонь вперед в предупреждающем жесте. И девушка промолчала.
Лорд же доверительно сообщил мне.
«Вы наша последняя надежда, Янина».
И прозвучало это как-то двусмысленно, с явным подтекстом. Мне никак не удавалось ухватиться за ускользающую мысль — поведение почивших Ревенфордов было мне, мягко говоря, непонятно и подозрительно. Впрочем, здесь намечалась сделка, а договариваться жизнь меня научила.
«Рад, что не разочаровался в тебе, девочка».
А вот с чтением мыслей надо что-то делать, нет никакого желания быть открытой книгой для посторонних людей.
«Не беспокойся, пока только мы трое слышим тебя. И, если пожелаешь, готовы научить работать с мыслеформами и собственным разумом. На определенных условиях, конечно».