Право на магию (СИ) - Ледова Анна
— Хельме, а расскажи, что знаешь?
— А мне братья говорили, что тут всех по-разному кормят. Ну, кому что полезнее будет. А по мне так всё полезно, что в рот пролезло! — заржал он. — Но еще рассказывали, что здесь повара особые, таких нигде нет. И что раньше они и сами тут учились.
Я мельком взглянула вверх, но духи притихли, видимо, самим интересно о себе послушать.
— Они ведь попаданцы, слышала о таких? Редкость большая. Это когда свой мир не принимает и выпихивает в другой, в наш, например. Вот их сюда и вынесло, уже взрослыми, и они братья вроде как. Ну и в Академию, конечно. В их мире магии нет места, а у них она как раз оказалась. У одного дар такой был: взглянет на человека и сразу видит, кому чего в теле не хватает. Ну, рыбы морской там мало ел или травки какие для сил не помешают. Человек-то глупый, сам себя не слушает, питается всякой дрянью, а потом болеет. А в каждой пище своя польза, кому-то во благо, а другому во вред. А второй брат — но это не дар уже и не магия — готовить страсть как любил, а главное, умел.
Я снова стрельнула глазами вверх, но духи молчали, не перебивали.
— За них уже на первом курсе самые знаменитые рестораторы Империи чуть не передрались. Сулили золотые горы, славу и почёт, но те едва осилили пару курсов и попросились сюда же в Академию поварами. Мол, у кого деньги есть, и сами найдут где вкусно поесть, а студентов им жалко. Так и работали тут до старости. А когда их время пришло, то души их уже настолько с Академией сроднились, то тут и остались…
Меня немного растрогал этот рассказ, а духам, похоже, стало приятно, что о них помнили. Передо мной возникла розетка с мороженым, а перед Хельме зеленое желе.
— Оу… Еще слышал, что в том, их родном мире, не только магии нет, но и других рас. Только люди живут. Зато мир поделен на много-много стран, и никто друг друга не понимает, потому что все на разных языках говорят, представляешь? Зато и культура, и кухня везде разная. И никто не знает, как духов по-настоящему зовут, потому что они постоянно в эти свои разные народы играют. Да куда ты смотришь-то постоянно и лыбишься?
— Да вот как раз духи тебя сейчас слушают, — улыбнулась я. — Ты им понравился, хотят из тебя какого-то жигита сделать.
— Ого, ты их видишь?!..
— Не, слышу только. Привет тебе передают.
Хельме посмотрел уважительно на меня и неуверенно помахал вверх.
— Ну ты даешь. Говорят, их всего несколько преподавателей слышат. А уж студенты вообще никогда.
Я пожала плечами. Небольшое утешение, конечно, на моем печальном магическом фоне.
— Спасибо сказать не забудь.
11.2. Волшебные стены Академии
На четвертое занятие — а для меня первое «настоящее» — шла с волнением. Это оказались «Магические снадобья и отвары». Я всерьез опасалась тестов и проверок, все-таки мой дар может и не иметь к предмету никакого отношения. Но мистрис Потсон не стала расспрашивать студентов об их способностях; видимо, сочла распределение от учебной части достаточным основанием, чтобы находиться на ее предмете. Лекция тоже оказалась ознакомительной и довольно скучной. Без конкретных примеров, лишь сухая классификация зелий по степени воздействия, сложности приготовления, а также обширная таблица применяемых мер и весов. Составление зелий на практике начнется лишь через пару занятий, а пока нам рекомендовали к прочтению учебник «Базовые ингредиенты». В группе нас оказалось всего пятеро — я, высокий и какой-то полупрозрачный парень, и три молчаливые девушки с вплетенными в прически цветами. На знакомство времени не нашлось, мистрис тарабанила лекцию под запись от звонка до звонка.
А вот пятое занятие, факультативное, оказалось довольно интересным. Дверь в нужную аудиторию была заперта и возле нее собрались около десяти растерянных студентов. Наконец, дверь распахнулась изнутри, но за ней не оказалось ни кафедры, ни парт, ни вообще аудитории… Только узкий темный коридор. Пара студентов несмело вошли в него и… исчезли. Остальные испуганно сделали шаг назад. Но сзади как раз появился преподаватель, мэтр Дрейзо, и с бодрыми криками «Не дрейфим!» утрамбовал всю толпу, включая меня, в загадочный проход.
Мы вышли и тут же зажмурились, так как оказались в залитом солнцем внутреннем дворе одного из зданий Академии.
— Добро пожаловать на спецкурс «Магическая архитектура и строительство»! — мэтр улыбался, довольный произведенным эффектом.
Все первое занятие оказалось увлекательной прогулкой по территории Академии. Мэтр Дрейзо, молодой и весьма симпатичный мужчина, рассказывал об удивительных вещах. Как я поняла, в основном на этот спецкурс попали те, кто владел магией земли и умел управляться с камнями, песком и другими строительными материалами, а также портальщики. Построить дом может любой мастер. А вот построить Настоящий дом, башню, дворец или даже сарай под силам немногим. Такой, чтобы грел зимой и охлаждал летом; чтобы не продувался ветрами, но улавливал их силу и дарил свежий воздух. Чтобы внутри оказывался больше, чем снаружи. Чтобы отпугивал врагов, но дарил покой своим обитателям.
Академия служила тому прекрасным примером. Думаю, мало кто из студентов догадывался, сколько магии заключено в ее стенах. Я же знала немного больше, невольно став причиной ее позднего пробуждения. Мы узнали, например, что многие помещения зачарованы по времени, по возрасту и даже по половой принадлежности! Ну последнее касалось, конечно же, общежитий. А вот то, что в столовую во внеурочное время даже не зайдешь, я услышала впервые.
Вся территория оказалась пронизана сетью внутренних и внешних порталов и потайных ходов. Уверена, мэтр Дрейзо лишь приоткрыл нам завесу над всеми местными загадками, вряд ли первокурсникам вот так сразу выдают детальный план всех зданий Академии. Позже мэтр и сам подтвердил мои догадки. «Но, — улыбнулся он, — Академия живая. И она сама решает, кому открыться». О, может, она откроет мне отдельную комнатку?..
Занятие подошло к концу, как и вся учеба на сегодня. Настроение было чудесное, несмотря на усталость и бесконечно длинный день. Вспомнив про комнатку, я вздохнула и поплелась к коменданту.
Глава 12. Моя волшебная комната
— Я же сказал, свободных мест нет! И до конца семестра не будет!
На мои возражения о том, что комната явно не рассчитана на троих, ответ был один. За противным комендантом пришлось изрядно побегать по Академии, а сейчас он, еще более хмурый и недовольный, чем в первую встречу, распалялся все больше. Злить его не хотелось, но холодный приём моих новых соседок не оставлял другого выбора. Утром на первой лекции те демонстративно отвернулись при моем появлении.
Получив от ворот поворот, все же пришлось вернуться в общежитие. В поисках этого мелкого сатрапа я пропустила ужин, но еще больше было жаль времени, которое я планировала потратить на чтение в библиотеке. А вот у двери комнаты меня ждал сюрприз. Все мои немногочисленные пожитки, включая выданные раскладушку и постельные принадлежности, были сложены в коридоре. Ну приехали.
Дверь распахнулась с первым же стуком, меня словно ждали.
— Ты-ы!.. Выметайся! И не вздумай даже пожаловаться кому-то! — брюнетка напоминала сейчас разъяренную горгулью, разве что без крыльев.
Собрав в кулак остатки самообладания, я спросила:
— Могу я узнать, в чем дело?
Горгулья аж закипела, вытаращив глаза:
— Ты еще спрашиваешь?!… Ты напала на Виларию Цольдерс! Я так рассчитывала подружиться с ней! А теперь они узнают, где ты живешь, и нас тут всех за хумриков считать будут!
— Ну, допустим, это она…
Договорить я не успела, дверь с треском передо мной захлопнулась. Что ж, мои худшие утренние опасения сбылись. Благодаря оскорблённой троице моей и без того сомнительной репутации пришел конец. Надеюсь, их деятельность ограничилась лишь распространением слухов, и им хватило ума не заявить явную ложь перед преподавателями. Почувствовав себя окончательно разбитой, я сползла вниз по стенке рядом со своими вещами. Все эмоции ушли на задний план — злость, обида, горечь от несправедливости, а меня захватила пустая выгоревшая усталость.