Монстрология (СИ) - Лепская Татьяна
С годами эта мечта поблекла. Желания охотиться на монстров практически не осталось, а взамен пришли глупые розовые мечты о принцах, любви, первых поцелуях.
А потом все разом рухнуло. И снова вернулось желание охотиться на монстров. Только теперь не было наивных детских мыслей, что даже самых опасных убивать нельзя.
Я подошла к полке, где заметила знакомые названия книг. Многие из них я уже читала. В библиотеке, когда готовилась к заданиям мэтра Алгора.
Были и незнакомые, но покупать я их не собиралась. Просто запоминала названия, надеясь, что Бум поможет потом их найти.
Взгляд наткнулся на красиво оформленный учебник с бархатным корешком.
«Сказания Бездны. Книга о монстрах», — прочитала я название.
Интересно.
Книга была очень красивой. Обложка с тонким витиеватым рисунком и золотой росписью сразу бросалась в глаза. Я взяла в руки учебник и открыла первую страницу. Было видно, что делали его с любовью и трепетом, так как каждый листик был аккуратно пришит и склеен. Каждая страница украшена дополнениями и картинками существ или странных предметов и символов.
В груди воздушным шариком надулся восторг.
Я открыла первую главу и принялась читать.
«… Арион — мир живых, мир простых. Здесь нет магии и нет колдовства…»
Послышался звон колокольчика и приветствие дамы — продавца.
«… Он индивидуален, но он не единственный. Под миром Ариона расположен более мрачный, имя которому Бездна. Недоброжелательный и опасный. В нем нет места тем, кто живет выше их. Оттого и озлоблены все те, кто живет в Бездне — мире зла, тьмы и вечного голода…»
Краем уха я слышала неторопливый шаг посетителя, но не обращала на него внимания, так как меня затянула книга.
«…Ходит много легенд об этом мире. Говорят, что те, кто живет там веками, стремится к Ариону, дабы утолить вечный голод. Но также ходят легенды, что они стремятся в другой мир, который выше Ариона и называется Сферой. Вот только души их прокляты, поэтому в наш мир они являются в виде монстров. Злых темных душ, отпечатков мира Бездны. И вечный голод делает их уродливыми и…»
— Занятная книга, да, — услышала я у самого уха.
Я вздрогнула и обернулась.
Сердце пропустило удар.
Прямо за моей спиной стоял очень красивый мужчина. Высокий, с волевым подбородком и чётко очерченными скулами. Крепкое телосложение выделялось даже под толстой кожаной курткой. Волосы цвета вина длиной доходили ему до лопаток, а косая челка прикрывала один глаз. Я заметила, что на коже бледнел шрам, рассекающий бровь и скулу. Карие глаза незнакомца заинтересованно блеснули.
Он протянул руку с надетой на нее кожаной перчаткой и забрал у меня книгу. Рукава куртки он небрежно закатал, открывая темно-коричневые татуировки.
— Монстролог? — послышался низкий рокочущий голос.
Я кивнула.
— Первокурсница Академии Монстрологии, — спохватилась спустя секунду.
Мужчина игриво изогнул одну бровь.
— Нравится учиться?
— Да.
Мужчина потянулся и поставил книгу на полку.
— Не стоит тебе читать такую дрянь.
Я нахмурилась.
— Почему дрянь?
Незнакомец одарил красивой благожелательной улыбкой. Наклонил голову набок и с любопытством принялся меня разглядывать. Задерживая внимание на моих губах.
— Потому что автор этой книги был не в своем уме, когда писал ее.
Я снова кивнула и заправила прядь волос за ухо. Только сейчас я заметила, что человек стоит ко мне слишком близко. Сделав шаг в сторону, снова пробежалась глазами по книжкам. Взгляд остановился на одном из названий.
«Монстры Севера».
То, что нужно.
— Вы с автором книги лично знакомы? — усмехнулась я.
Почему-то было неуютно. Под пристальным изучающим взглядом мужчины чувствовала себя, словно бы голой.
— С его учеником знаком. Тоже не самого здорового ума человек.
Я пожала плечами, не представляя, как реагировать на его слова. Сама их не знаю.
— Меня зовут Кирсан.
— Райя.
Я схватила книгу о северных монстрах и открыла ее, чтобы хоть куда-то деть свои глаза.
Мужчина не торопился отвлекать меня, но и не собирался уходить.
Снова послышался звон колокольчика.
— Кирсан!
Я подняла глаза и увидела, как быстрым шагом к мужчине направлялась девушка. Она была ужасно на него похожа. Такого же цвета волосы. Карие глаза. С единственным отличием — у нее было по-девичьи мягкое лицо и тщедушное телосложение.
Сбоку на ремне я заметила меч с тонким изящным лезвием.
«Вот так парочка».
— Нам некогда, брат.
— Мираж, я сейчас.
Сестра незнакомца окинула меня заинтересованным взглядом. В нем я не заметила пренебрежения или ревности. Скорее, на меня посмотрели так, будто я товар на рынке.
Мужчина сделал ко мне шаг и взял за руку. Легонько коснулся губами костяшек и улыбнулся.
— Очень надеюсь вскоре встретиться, Райя.
Я кивнула и проводила его взглядом, когда тот подмигнул мне и ушел.
— Что ни день, то приключение, — пробубнила я.
Посмотрела на страницу учебника, который до сих пор держала в руках.
Кажется, в библиотеке стояла книга с похожим названием. Нужно обязательно спросить у Бума.
Прежде чем закрыть, я пролистала несколько страниц, пока мои глаза случайно не наткнулись на знакомое слово.
Я принялась быстро читать. Щеки тут же вспыхнули от гнева и растерянности.
Захлопнув книгу, я поставила ее обратно на полку. Во мне клокотала злость.
«Кажется, сегодня я кое-кого убью».
Я выбежала из магазина и быстрым шагом направилась обратно в Академию. Если не ошибаюсь, то через полчаса как раз должны закончиться занятия.
У меня даже появилась заманчивая идея догнать Мираж и взять у нее на некоторое время меч.
В Академии практически никого не было. Многие студенты разбежались, так как уже настало время обеда.
Я мимолетом заглянула туда, где у нас должно было проходить занятие, но мэтра Алгора я там не нашла.
Значит, он в своем кабинете.
Я мгновенно оказалась у нужной двери и постучала. Из глубины комнаты донеслось глухое «Входите».
Повернув ручку, вошла внутрь.
Знаменитый монстролог стоял на приставной лестнице у шкафа и что-то искал на полках. В одной руке он держал какую-то траву, а в другой лист бумаги.
Он глянул в мою сторону и, готова отдать руку на отсечение, увидела в его глазах догадку о причинах визита.
— Моя собственность! — прорычала я, стоило только двери закрыться. — С языка северного народа «меликэ» означает моя собственность!
На серьезном лице монстролога просияла улыбка.
— Я думал, ты придешь в четверг. А ты вон, какая прилежная ученица.
Я скрипнула зубами и принялась рыскать глазами по кабинету, ища что-нибудь смертельно опасное.
— И, кстати, — мэтр Алгор посмотрел на меня. — Это дословный перевод. Еще так называют самочек милых созданий, похожих на котят.
Я потеряла дар речи. Меня не просто все это время называли собственностью, так и еще котенком.
— Ты… Вы… — приличных слов на выражение своих мыслей просто не было. — Это переходит все границы!
Мэтр Алгор спустился с лестницы и положил на стол бумагу и траву. Ему мои возмущения были, как легкий сквознячок от окна.
— Конечно, я ваша студентка, но это не значит, что теперь вам можно меня называть собственностью!
Монстролог усмехнулся.
Так ему еще и весело!
Он повернулся ко мне и сложил руки на груди.
— Ты такая забавная, когда злишься. Меликэ тоже милые, когда сердятся. Так забавно пушат хвост.
Я сжала кулаки и в два шага оказалась около преподавателя. Эффект запугивания не удался хотя бы потому, что мэтр был выше на добрые две головы. И на меня теперь смотрели сверху вниз, нагло ухмыляясь.
— Еще раз меня так назовете, — угрожающе протянула я. — То сильно пожалеете.
На лице мэтра не проскользнуло ни тени, не дернулась ни одна мышца. Фиолетовые глаза блеснули в полутьме комнаты. Мне стало не по себе от этого взгляда.