Валентина Герман - Возвращённые тенью
— Что Вам нужно от меня? — вздохнула она. — Только прошу Вас, Фатес, давайте обойдемся без игр. Возможно, тогда нам будет гораздо проще договориться.
Фатес расхохотался.
— Договориться?.. Выходит, Вы пытались договориться и с моим отцом?..
— Вы можете не верить, но это так, — ответила Иллиандра. — Я предложила ему свою помощь, когда еще не знала, что такое Слеза Тени.
— Ему не нужна была Ваша помощь, красавица, — Фатес приблизил к ней свое лицо, касаясь пальцами ее щеки, и Иллиандра едва удержалась, чтобы не прыснуть от смеха. Возможно, у кого-то этот жест выглядел бы весьма угрожающим — но Фатес выполнил его, словно бесталанный актеришка, играющий могучего и статного злодея.
Иллиандра вспомнила, как Плоидис назвал Фатеса всего лишь глупым мальчишкой — и теперь она бесспорно разделяла его точку зрения.
Фатес между тем сощурился и устрашающе продолжил:
— Всем нам отнюдь не помешала бы просто Ваша жизнь.
Иллиандра с трудом скрыла усмешку. Угроза не произвела на нее никакого впечатления, как и весь тот образ, который старательно чинил себе незадачливый юноша. Но несмотря на это, ей следовало быть осторожнее. Мальчишка был наивен и смешон, но кто мог знать, что творится в голове у безумца…
— Вы хотите убить меня?.. — она придала своему настороженному голосу немного страха.
Фатес расхохотался в ответ.
— Думаете, я глупец?
— Нет, отнюдь. Я лишь хочу знать, зачем я здесь. Очевидно, даинь-жи решил испробовать новый способ забрать мою жизнь?
Фатес усмехнулся.
— Даинь-жи здесь ни при чем, прекрасная графиня. Этот потусторонний ублюдок давно оставил нас в покое. С тех самых пор, как подвел моего отца под меч Вашего коронованного возлюбленного.
Иллиандра медленно сощурилась.
— Значит, Ваша дальнейшая игра в самом деле уже не была его планом.
— Разумеется, нет. Я хотел отомстить за отца.
— И теперь Вы хотите шантажировать короля, похитив меня, — Иллиандра скрыла тревожную усмешку. — Что ж… Чего именно Вы хотите от него?
— Правды.
— Правды, — чуть сощурилась Иллиандра. — Какой правды?
— На данный момент — правды о Вас, — сказал Фатес. — Из-за вашего чертова романа даинь-жи не смог поглотить Вас, из-за этого романа Ваш венценосный любовник убил моего отца и пытался убить меня самого, когда я сказал, что раскрою всем правду об этом…
— Не говорите ерунды, — оборвала его Иллиандра. — Вы ведь сами напали на него. По приказу даинь-жи или нет — я не знаю, но в любом случае это было невероятно глупо. В королевском кабинете, окруженные стражей… я удивлена, почему Плоидис вообще отпустил Вас.
— Потому, что я не делал этого, черт побери!! — в глазах Фатеса было столько отчаяния и обиды, что Иллиандра на миг усомнилась в своем неверии. — Это он, он сам полоснул себя кинжалом по плечу, потом сбросил со стола вазу, позвонил страже… Он сказал, что не хочет убивать меня на дуэли, потому что ему не нужна дурная слава. Чертов коронованный лжец, ведь он знал, что никто даже не подумает об абсурдности всей картины!..
Иллиандра, сощурившись, смотрела на Фатеса. Нет, не может быть — мальчишка врет. Плоидис не мог поступить так…
— Откуда он достал кинжал? — тихо спросила она.
— Да разве я видел!.. — горько усмехнулся Фатес. — Я даже не мог понять, что он не собирался вонзить его мне в сердце, до тех пор, пока не стало слишком поздно… а главное, что мне запомнилось — кинжал был совсем простой, неприметный, словно он и вправду был моим, а не королевским — и в самом деле, разве станет король носить на поясе дешевую деревянную ручку…
— О Боги, — прошептала Иллиандра, глядя куда-то в пространство.
Она была почти уверена, что знала этот кинжал — он и вправду принадлежал Плоидису. Разумеется, он носил именно такой — легкий, незаметный, тот, который можно было молниеносно достать в случае опасности, в то время, как дорогое инкрустированное камнями лезвие оставалось сверкать в тяжелых драгоценных ножнах.
Однако значило ли это, что Фатес говорил правду?.. Мог ли Плоидис в самом деле пытаться убить его — лишь за то, что Фатес узнал их тайну?.. Но тогда почему же он отпустил его, помиловав перед казнью?.. Нет, нет, здесь что-то не вязалось… Так возможно, все это было лишь очередным хитросплетенным планом даинь-жи?..
Иллиандра печально сощурилась и посмотрела на Фатеса без тени насмешки.
— Это его кинжал, — тихо сказала она. — Выходит, это правда — Вы вовсе не пытались убить его?
— Конечно, нет!.. — воскликнул Фатес. — Да если бы я даже попытался — даинь-жи в тот же миг разорвал бы меня в клочья…
Иллиандра непонимающе уставилась на него.
— Даинь-жи? Почему?..
— Потому что если погибнет король, исчезнет и Ваша сила, — ответил Фатес так, словно объяснял ей прописную истину. — Вы, что, не знали?..
Иллиандра ошеломленно повела плечом, не уверенная, что сказать. Фатес усмехнулся.
— Почему иначе, по-Вашему, даинь-жи сразу не убил его, если его любовь — единственное, что защищает Вас?
Иллиандра сощурилась. О Боги, она всегда боялась задать себе этот вопрос…
Фатес фыркнул.
— В самом деле, Вы не так умны, как показались мне вначале. Чем, Вы думаете, занимался в Авантусе мой отец?..
— Пытался разрушить нашу любовь?..
— Не разрушить, — поправил ее Фатес тоном, каким обычно разговаривают с ребенком. — Даинь-жи сказал, что такое чувство невозможно просто погасить бесследно. Отец должен был затмить вашу любовь хотя бы на время, вызвать в сердце короля чувства столь же сильные, но разрушительные — ревность, ненависть…
— И ему это вполне удалось, — тихо сказала Иллиандра.
— Не до конца, к сожалению, — Фатес холодно сощурился, а потом внезапно резко вскинул руки, заставляя Иллиандру вздрогнуть. На его пальцах сверкали два резных кольца из темного металла. — Видите? Вот чем он отплатил мне. Два чертовых магических кольца за жизнь человека, который был всем для меня. Одно дает мне возможность менять внешность по своему желанию, другое — перемещаться в пространстве, как настоящие маги, — он поднял глаза на Иллиандру и резко добавил: — И будь я проклят, если не воспользуюсь хотя бы этим, чтобы отомстить Вашему королю.
— А даинь-жи? — тихо спросила Иллиандра. — Где он сейчас?
— Понятия не имею, — пожал плечами Фатес. — С тех пор, как погиб отец, я больше не видел его — и надеюсь, что не увижу.
— Поэтому, выходит, Вы рассказали мне все? — спросила Иллиандра как можно равнодушнее. Она все больше убеждалась в том, что должна играть наивную дурочку, верящую каждому его слову. Что-то было не так во всем этом: и в неожиданно откровенном разговоре, и в его, вероятно, притворной глупости… О Боги, что если в самом деле сам даинь-жи стоял сейчас перед ней?..