Марина Комарова - Лесничая для чародея
— А кто такая тётушка Жива? — рассеяно спросила я, тупо уставившись на узорчатое одеяло.
— Моя кухарка, — с затаённым удовольствием сообщил Ализар. — Одна из лучших поварих в Чамрайне. Попробуешь её пироги и айляш — сама убедишься.
Я невольно хмыкнула. Чародей ли, лесничая ли — суть одна. Похвастаться чем-то хорошим — святое. Однако возникшая новая мысль заставила меня нахмуриться. Как я только могла об этом сразу не спросить?
— Скажите, что с моим дядей?
— А почему ты его называешь дядей? — вопросом на вопрос ответил Ализар.
Я нахмурилась. Такой поворот дел мне не совсем понравился. Однако пока я была не вправе диктовать свои условия. Поэтому только вздохнула и ответила:
— Он меня воспитывает с четырнадцати лет. Принял в дом, относится как к родной, учит премудростям леса. Только вот официально не обращался никуда, поэтому я не являюсь его падчерицей. А так просто… приёмыш.
Ализар о чём-то задумался. Кажется, он рассчитывал на нечто другое. Однако услышанное… не то чтоб его расстроило, но несколько… сбило с толку. Пока длилась тишина, ко мне деловито подошёл Шерл и ткнулся мордой в руку. Я невольно улыбнулась и погладила его по голове, а потом почесала за ушами.
Шерл довольно мурлыкнул и на выдохе сделал заковыристое:
— Ух-ху!
А потом и вовсе отбросил все приличия и запрыгнул на кровать. Устроился у меня под боком и обхватил мою руку двумя лапами. Ощущение было, словно кожи коснулись два шерстяных пуфика. Однако я всё же не обманывалась: в пуфиках однозначно прятались острые когти. Пусть я и вижу этого зверя в первый раз, но с такими размерами он явно не будет безобидной игрушкой.
— Шерл, — строго сказал Ализар, — ты самый наглый совокот, которого мне только приходилось встречать в жизни.
Шерл невозмутимо дёрнул ухом и ткнулся мордой в моё бедро.
— Этот человек не принадлежит тебе, Шерл!
И тут же протестующе:
— Ух-ху!
Я расхохоталась. У Ализара вид был одновременно ошарашенным и непонимающий. Однако, увидев, что я спокойно реагирую, всё же успокоился:
— Ладно, если Вийора не против, можешь остаться.
— Ух-ху-ху!
— Где ты такого взял? — спросила я, поглаживая совокота, даже не заметив, как перешла с вы на ты.
— Привёз из Туманных гор, — буркнул тот. — Сразу это несносное существо помещалось в ладошке и вызывало только приступы умиления. Однако потом оно начало плотно кушать и расти с невероятной скоростью. Вот и… выросло.
Я снова хмыкнула. Но всё же слушая историю совокота, не упустила главного:
— Так что с дядькой Сатором?
Ализар нахмурился:
— Он действительно пропал. Даже мы с Хилларом не сумели взять след. Твой-то виднелся ярко-ярко, а от его осталась едва заметная тонкая нить. Да и то продержалась недолго — истаяла за каких-то полчаса.
— А что это может быть? — тихо спросила я.
Внутри сейчас разливалась холодная горечь, от того, что я тут, в тепле и уюте. А дядька Сатор неизвестно где и в каком состоянии. — Пока не знаю, — сказал Ализар, и я понял, что он не хочет сделать поспешный вывод. — Мои подчинённые ищут его, однако пока результата нет. Могу только предположить, что это туман-оборотни. Но с другой стороны…
Некоторое время он помолчал, словно подбирая нужные слова. Шерл поднял голову и внимательно посмотрел на хозяина круглыми глазищами. Потом положил лапу на его руку и вопросительно что-то мурлыкнул.
— С другой — я не чувствую туманных сил, — наконец-то сказал он и с грустной улыбкой посмотрел на Шерла
Я, затаив дыхание, наблюдала за ними. Возникло странное ощущение, что между Ализаром и его совокотом была какая-то неосязаемая связь. Безумно прочная, чародейски нерушимая.
— Но ты не переживай, — мягко произнёс Ализар, и я невольно вздрогнула, очнувшись от собственных мыслей. — Мы обязательно его найдём.
— Мы? — тихо переспросила я.
— Мы, — подтвердил он. — Разве даэ могут действовать в одиночку?
Глава 4. Совокот и вкусный ужин
Я хмуро посмотрела на него. Осторожно высвободилась из объятий. Ализар не препятствовал. Его выражение лица никак не изменилось, только глаза остались очень внимательными. Казалось, в любой момент он снова готов сгрести меня в охапку, наплевав на все правила приличия.
— Уважаемый дранг Талларэ, — начала я таким ледяным тоном, что сама искренне испугалась, однако остановиться была уже не в состоянии: — Я не в курсе, что должны делать даэ. Однако надеюсь, что вы будете столь любезны и поясните это. А заодно и причины, по которым сделали подобное предложение.
Частично я была… не права. Всё же Ализар не сделал ничего такого, чтобы так говорить. Обнимал и тискал? Да. Но при этом достаточно деликатно. И перенёс в дом. Не оставил в лесу. Я рвано выдохнула, опасаясь, что сейчас услышу далеко не приятные слова.
Однако чародей только покачал головой:
— Ты всё узнаешь. Но, может, сначала поужинаем?
На его губах появилась тень улыбки, и я поняла, что спорить бессмысленно.
В дверь неожиданно постучали. Я невольно вздрогнула, а Шерл недовольно заворчал.
— Да, войдите! — крикнул Ализар.
Дверь тут же распахнулась, и на пороге показалась миловидная седовласая женщина в бежевом платье с белым передником. Она внимательно посмотрела на нас, потом похлопала по бедру.
— Шерл, кушать! — произнесла приятным низким голосом.
Совокот довольно мявкнул и, подпрыгнув на постели, рванул к ней… прямо по мне и Ализару. Я невольно охнула, но чародей ободряюще похлопал меня по плечу.
— Привыкай, — сказал он. — Шерл Кушать — полное имя этого обормота, поэтому нам ничего не остаётся, как смириться.
— Хозяин в доме — совокот, — подтвердила женщина, проследив за выскользнувшим из спальни животным. — Чтобы не говорил наш дорогой Ализар.
В её голосе прозвучали почти материнская нежность и забота. Ализар неожиданно поднялся и направился к выходу. Почему-то мне напомнило это желание поскорее сбежать.
— Когда ужин, тётушка Жива? — с необычайно мягкими нотками уточнил он.
— Через двадцать минут подадут, — ответила она, задумчиво рассматривая меня с ног до головы. Точнее, те части, которые не были скрыты одеялом.
Ализар кивнул и вышел. Тётушка Жива тут же прикрыла дверь и подошла к шкафу.
— Вставай, моя хорошая. Надо тебе что-то подобрать, а то мои поварята почти всё сделали, поэтому задерживаться не стоит. Сегодня на ужин айляш. Как ты к нему относишься?
Обращение первоначально ввело в некий ступор. Однако сообразив, что она просто так обращается, не тая какого-то другого нехорошего умысла, я шумно выдохнула.