Хранитель историй (ЛП) - Хантер Элизабет
Обзор книги Хранитель историй (ЛП) - Хантер Элизабет
Находясь на грани вымирания, скрытая на перекрёстке миров древняя раса ведёт сражение ради спасения человечества.
Ава Мэтисон приезжает в Стамбул, в поисках ответов, но есть и те, кто ищут именно Аву. Безрассудный воин охраняет каждый её шаг, но собственное прошлое ослепляет Малахая, не даёт осознать правду кем на самом деле может оказаться Ава. В то время когда древние силы сгущаются над ними, Ава и Малахай сделают все чтобы найти ответы.
Шёпот. Смертельные прикосновения. Их страсть невозможна… или возможно это единственное, что поможет им выжить.
Элизабет Хантер — Хранитель историй
Перевод: Solitary-angel
Корректор: So-chan, AlefTina
Вычитка: Лайла
Русифицирование обложки: Solitary-angel
Глоссарий
Григори
(англ. Grigori) — по легенде высший чин ангелов, так называемые наблюдатели или хранители. История их появления подробно описана в ряде ветхозаветных апокрифов, связанных с именем патриарха Еноха.«И ангелы, сыны неба … сказали друг другу: «Давайте выберем себе жён в среде сынов человеческих и родим себе детей!»
Книга Еноха, гл.2
Согласно этой истории, в незапамятные времена 200 ангелов, под предводительством Семиязы — сошли на землю для того, чтобы породить племя гигантов — нефилимов, жили среди людей, учили людей магии, науке и ремеслом, но затем были разгромлены небесным воинством, а нефилимы — смыты потопом. Однако выжившие в битве ангелы и их потомки по сей день остались скитаться по земле, не принадлежа ни небу, ни аду, и лишь молчаливо наблюдая за жизнью людей, вступая в битвы всякий раз, когда мир рискует потерять равновесие, причём сражаясь то на стороне небес, то — адов — в зависимости от того, какая из сторон нарушает равновесие.
Никто не знает, сколько из них все ещё живы, но, как и прежде, падшим запрещено иметь потомство, за ослушание данного запрета их убьют, как и детей.
Ирин
(арамейский עִירִין, iyrin) — хранители или ангелы, которые посланы на Землю, чтобы следить за людьми.Книжники
(евр. ''соферим'', греч. γραμματεΐς — писцы) — библейское название класса людей, упоминаемых в Ветхом и в Новом Завете. Учителя Закона (законники). Они переписывали книги Священного Писания, толковали Закон, хранили письмена в памяти.Падшие ангелы
(англ. Fallen angel) — согласно представлениям христиан и иудеев это ангелы, которые, как и все остальные, изначально были созданы Всевышним добрыми и светлыми и были призваны бесконечно приближаться к Богу, то есть возрастать в добре, но отреклись от Господа, возгордившись, а гордость есть бунт против Бога.Хранитель (англ. Watcher) — этот термин используется для библейских Архангелов, известных также как григори или ирин. Упоминается как в единственном, так и множественном числе в книге Даниила (2 век до н. э.), где идёт непосредственная ссылка на их святость. Хранители посланы на землю, чтобы наблюдать, давать наставления и помогать людям. Они являются посредниками между Богом и людьми.
В апокрифических книгах Еноха (1 и 2 век до н. э.) их относят как к хорошим (ангелы-хранители), так и плохим (падшие ангелы) фигурам.
Рассечение (англ. Rending) — целенаправленное нападение григори на убежища ирин по всему миру. Дети падших ожесточённо убивали детей ирин, особенно охотились на девочек. За несколько недель лета 1810 года погибло восемьдесят процентов женщин и детей. Численность ирин сократилась вдвое.
Убежища (англ. Retreats) — небольшие отдалённые деревни для семей. Существуют также поселения для певиц, куда они уезжают тренироваться и учиться.
Совет (англ. Council) — орган управления в составе семи певиц и семи книжников. Политики ирин, заседают в Вене.
Слова и термины с древнего языка, упомянутые в книге.
Архиталесм
(англ. talesm prim) — активированные заклинанияВашама (англ. Vashama) — Вернись ко мне.
Канем (англ. Canım) — моя любимая, моя душа, моя жизнь.
Решон (англ. Reshon) — благословения для ирин. Истинные половинки — ирин и ирина, предназначенные друг для друга Творцом.
Таласем (англ. Talesm) — заклинания, нанесённые на кожу ирин.
Чернила со слабым серебристым сеянием (англ. Luminescingс) — чернила, используемые для нанесения заклинаний.
Значение имён
Ава
(англ. Ava; перс. آوا) — «голос, голосистая, известная».Альфрид (нем. Alfred) — это мужское имя произошло от древнегерманского имени Альфрид, которое состоит из слов «Al», что означает «человек», и «fred», которое означает «подвиг». По другой версии, англо-саксонского происхождения, означающее «советник эльфов» (ælf — «эльф» и ræd — «советник»).
Барак
(англ. Barak; араб. مبارك) — «благословенный».Браги
(англ. Brage; др. — скан. bragr) — «поэзия». В скандинавской мифологии Браги — сын Одина, божественный скальд.Ва́су
(англ. Vasu; др. — хинди वसु) — «добрый»Вёлунд
(англ. Volund; норв. Vølund) — «поле брани», «территория войны».Галал
(англ. Galal; араб. غلاء) — «ценный» «дорогой»Гримольд
(от др. — герм. Grimold) — «властный», «смелый»Дамиан
(англ. Damien; от др. — греч. Δαμιανός) — «покоритель», «усмиритель».Джаспер
(англ. Jasper от персидского gizbar) — «казначей» «хранитель сокровища». Также пишется Яспер, Каспер, Гаспар и Йеспер. Хотя нет прямого упоминания в Библии, но традиционно принято считать, что именно так звали одного из трёх волхвов.Йосеф
(англ. Joseph; иврит יוֹסֵף — букв. будет добавлен, прибавится) — имеет греческие корни в переводе — «Яхве воздаст» или в славянской интерпретации — «Бог да умножит», «Божья награда».Камал
(англ. Kemal; араб. كمال) — означает «совершенный», «целостность».Кэндис
происходит от 1. англ. (Candice) «светлая» «искренняя». 2. иврит (קנדיס) «королева-мать».Лев
(англ. Leo) — с иврита имя переводится как «сердце».Максим
(англ. Maxim; лат. Maximus) — превеликий, величайший.Малахай
(англ. Malachi; др. — иврит «Malaki») — «мой посланец», «посланник Бога». С арменского «malakha»—
«мой ангел». На иврите Малахай или Малахи—
библейский пророк и писец из последней книги Ветхого Завета.Маттеус (англ. Matteus; нем. Matthäus) — немецкая форма библейского имени Матвей или Матфей. В переносном значении означает — «дар Бога (Яхве)» или «Божий человек».
Мела
(англ. Mala; хинди. मेला) — «справедливая».Михаэль
(англ. Mikael; иврит מִיכָאֵל) — мужское имя еврейского происхождения, означающее «Кто как Бог».Рис
(англ. Rhys) — уэльское мужское имя, означающее «странник».Сари
(англ. Sari; араб. ثري) — арабское имя, означающее «знатный, благородный».Сварог
(англ. Svarog; др. — инд. Svarga) — «небо, небесный»Ульрих
(англ. Ulrich) — от немецкого uodal «наследие», «могущество», «власть».Финн
(англ. Phillip; ирл. Finn) — «справедливый».Эврен
(англ. Evre; татар. eβɾen) — Вселенная, мир, свет.Ярон
(англ. Jaron; иврит. ירון) — «будет радостно петь», «поющий», «крик радости».Пролог
Клану Толерантной веры
за то, что подарили мне чувство дома
Тель-Авив, Израиль
— Вы подумаете, что я сумасшедшая.
— А вы сумасшедшая?
— Нет, но думаю, большинство безумцев не считают себя таковыми. Поэтому моё мнение не имеет значения.
Последовала пауза, пока врач внимательно рассматривал молодую женщину. Расслабленные губы и непринуждённая манера поведения противоречили ожесточённому выражению золотистых глаз. Едва подавляемый гнев и… отрешённость. Странное сочетание для столь юного существа.