Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна
Обзор книги Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна
Лорд Джонас чертовски хорош собой и живет в замке, однако завидным женихом так и не прослыл. Спасибо непростому материальному положению и племянникам-полумагам, от которых регулярно сбегают гувернантки. Однако обручиться-таки придется. С вредной леди Эсмэ, способной превратить в кошмар жизнь не только слуг, но и самого лорда.
Однако, как по волшебству, в замке появляется новая очаровательная гувернантка. На нее не действуют ни колкости невесты лорда, ни вредительская магия мелких “чертят”. Зато сердце их дяди стучит сильнее, едва девушка оказывается рядом.
Вот только она не та, за кого себя выдает...
Мама-фея для чертят
Пролог
- Не покидайте нас, леди Кларисс! Прошу! Дети будут скучать!
Лорд Джеймс смотрел на бывшую гувернантку сыновей почти с отчаяньем. Ибо не только отпрыски успели привязаться к этой невероятной девушке с лучистыми глазами.
- Я... Я хочу сказать вам, леди Кларисс, что...
Однако девушка быстрым движением приложила палец к губам, не позволив мужчине продолжить. А потом кивнула в сторону особняка, что остался у него за спиной.
- Посмотрите, леди Натали вышла на прогулку.
- Что? - переспросил лорд и невольно обернулся.
Девушка воспользовалась моментом и нарисовала в воздухе несколько изогнутых линий. Глаза лорда на миг увлажнились, и вот он уже забыл всё, что хотел сказать гувернантке, едва ли не с обожанием взирал на незамужнюю родственницу, прибывшую на днях погостить.
- Она очаровательна, не правда ли? - проговорила девушка мягко. - И легко подружилась с детьми. У вас получится замечательная семья.
- Семья... - повторил лорд с восторгом. - Да-да, семья! Мы все это заслужили.
- Будьте счастливы, лорд Джеймс, - прошептала она и пошла к карете, запряженной парой гнедых лошадей.
Лорд без сожалений помахал девушке вслед и торопливо зашагал к дому, чтобы успеть перехватить леди Наталию. Бывшую гувернантку это ни капли не расстроило. Наоборот, устроившись в карете на мягком сиденье, она довольно улыбнулась. Очередная работа закончилась, и всё получилось лучше, чем ожидалось. Изначальной задачей было помочь отцу и детям притереться друг к другу. Когда-то он ушел, покинул этот дом. Застал жену с другим мужчиной и не стал бороться за семью. Оставил и неверную супругу, и детей. За время его отсутствия многое изменилось. Жена заболела и отравилась в иной мир, а детьми занималась бабушка. Недавно не стало и ее. Местные власти хотели отдать трех сыновей под опеку двоюродному дяде - человек отнюдь не благородному. Но, к счастью, этого не случилось. Гувернантка не просто примирила отца и детей, она помогла им снова полюбить друг друга. А теперь, кажется, нашла и новую маму. Или хотя бы женщину, способную стать опорой для всех четверых.
Разве это не счастье? Кончено же, оно!
Бывшая гувернантка вздохнула с толикой грусти. Делать других счастливыми - приятно. Но то - других. Ужасно печально, когда собственное счастье утеряно. Давно и, вероятно, бесповоротно. Ведь сколько бы она ни старалась, заслужить шанс хоть что-то исправить, не давали. И вряд ли что-то изменится в ближайшем будущем.
Девушка ошибалась. И очень скоро ей предстояло об этом узнать...
****
Два часа спустя она перешагнула порог дома, располагавшегося между мирами в месте под названием “Небесный источник”. В сопровождении слуги добралась до светлого кабинета с камином во всю стену. Девушка знала дорогу. Но ходить по дому одной строжайше запрещалось.
- Поздравляю с успешно выполненным заданием, - объявил хозяин - мужчина с довольно молодым лицом, но совершенно седой. - Присаживайтесь. Нам предстоит важный разговор.
- Новое задание? - спросила она, устроившись на крае стула.
- Да. Необычное. Требующее особого подхода и выдержки.
- Разве я когда-нибудь вас подводила? - спросила девушка с тревогой.
Только нареканий не хватало! Нет, она не боялась недовольства нанимателя, как такового. Но на кону стояло слишком много. Ей нельзя было ошибаться.
- Не подводили, вы всегда справляетесь блестяще с любыми заданиями, - заверил он. - Но как я уже говорил, в этот раз всё будет иначе.
- Особенный объект? Сложные обстоятельства? Необычный носитель? Всё сразу?
С каждой секундой она волновалась сильнее, хотя обычно умела держать себя в руках. Но сейчас сердце было готово выпрыгнуть из груди, словно предчувствовало нечто небывалое.
- Носитель - умирающая девушка. Зовут Джемма Кин. Она и раньше не отличалась крепким здоровьем, а недавно упала с лестницы и сильно расшиблась. Несчастный случай, хотя здесь есть вина ее опекуна - господина Хьюго Роджерса. Ему доверили Джемму еще ребёнком. Он не кровный родственник, служил некогда с ее отцом. Пока она росла “дядюшка” проникся к ней чувствами, которые испытывают отнюдь не к племяннице. Сделал всё, чтобы она превратилась в затворницу и не встретила подходящего кандидата в мужья. А недавно так называемый дядя попытался “сблизиться” с девушкой, что и привело к несчастью.
- Мерзавец, - прошептала бывшая гувернантка.
Ее собеседник повел плечами. Мол, всякое случается.
- Вы займете тело Джеммы, - продолжил он. - С “дядюшкой” справитесь. А дальше озаботитесь объектом. Это джентльмен тридцати с небольшим лет, живет с юными племянниками. Пожилой родственник намерен его женить. Вы должны помешать этой свадьбе. Все знаки свидетельствуют о том, что, если она состоится, быть большой беде.
- На первый взгляд, не самое сложное задание на свете, - проговорила девушка задумчиво. Она ждала подвоха, подозревала, что сказано не всё.
И не ошиблась.
- Не самое сложное. Но объект живет не там, где вы привыкли работать. Дело в том, что... - он сделал паузу. - Это мир Семи Основ.
Девушка, которой вскоре предстояло стать Джеммой, качнулась вперед, но сумела удержаться и не упасть со стула.
- Знаю, вы давно хотели вернуться в родной мир, - продолжил мужчина. - Но вы должны понимать, что от вас ждут выполнения задания. Оно прежде всего.
- Но когда я его выполню... - у нее во рту пересохло от волнения.
- Вы будете свободны, - подтвердил он, но тут же выставил вперед указательный палец. - Вам понадобится вся выдержка. Будь моя воля, отправил бы кого-то другого. Но вы единственная подходящая кандидатка. Дело в том, что племянники объекта - полукровки. У них есть фейская кровь. И если мальчик почти не проявляет талантов, то девочка... - он закатил глаза. - Нет, не фея. Девочка - сущий бесенок. С ней никто не в состоянии справится. А вы...
- У меня нет дара, - напомнила девушка. - Больше нет. И он не появится, когда я окажусь в родном мире. Дар утрачен навсегда.
- Верно. Однако против вас способности девочки не будут работать. В отличие от других гувернанток, которых уже сменилось великое множество, вам не грозит превратиться в зверушку или куст.
Девушка усмехнулась, но кивнула, мол, да, в куст ее точно превратить не получится.
- Я готова к заданию, - она постаралась улыбнуться, но не получилось. Внутри будто струны натянулись, готовые порваться и поранить.
Мужчина тяжело вздохнул.
- Есть что-то еще? - догадалась она.
- Я не назвал имя объекта. Это Джонас Хартли. Джонас Хартли, проживающий вместе с племянниками в особняке Шантарель.
Вот теперь она качнулась вместе со стулом. Вцепилась в столешницу, чтобы не упасть, и посмотрела на хозяина дома сквозь пелену слёз.
- Я повторяю вопрос, - отчеканил он, и не думая выражать сочувствие. - Вы уверены, что справитесь?
- Да, - ответила девушка без раздумий, хотя пара предательских слезинок скатилась по бледным щекам. - Я сделаю всё на свете, чтобы выполнить это задание.
Глава 1. Пора жениться
Утро в особняке Шантарель началось с переполоха. Из-за леди Одри. Маленькой чертовки семи лет отроду. «Лесного чудища», как называли ее слуги. За глаза называли, само собой. В лицо никто бы не осмелился. Ни гувернантка, ни даже дворецкий Юстас, которого все остальные до смерти боялись: и слуги, и сам лорд Джонас!
Да и подумаешь, гувернантка. Она работала тут всего вторую неделю и, кажется, собиралась просить расчет. Как и десятки предшественниц. Какое решение еще можно принять, если висишь под потолком вниз головой и задранным подолом, а все остальные попрятались от греха подальше и не собираются приходить на помощь?
- Одри, спусти меня немедленно! - приказала гувернантка - дама не первой молодости и тощая до жути, будто ее голодом морили. - Я кому сказала, несносная леди!