KnigaRead.com/

Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Харбисон, "Сметая все барьеры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она знала, что он не хотел ее обидеть, но почувствовала себя униженной.

— Думаю, Золушка скорее бы убежала, чем стала бы выдавать себя за того, кем она не была. — Слова вырвались раньше, чем Джолин смогла взять себя в руки, но, сказав это, она почувствовала себя лучше.

Карл, очевидно, не слышал ее.

— Детка, мне пора бежать. Желаю хорошо провести время у Неймана. — Он захихикал. — Нравится тебе это или нет, теперь у тебя будет все самое лучшее.

Телефон звякнул, и раздались уже знакомые гудки.

Джейк украдкой посмотрел на Джолин в зеркало заднего вида.

— С души воротит, — выдохнула Джолин и быстро подняла глаза.

Джейк промолчал, но она знала, что он слышал ее.

Ей очень хотелось все бросить и удрать, но она взяла себя в руки и даже иронически улыбнулась.

Эта улыбка выдавала недюжинный характер белокурой красавицы и, пожалуй, упрямство, подумал Джейк.

Он свернул на боковую дорогу и остановился перед светофором.

Несколько минут прошли в напряженном молчании, прежде чем Джейк заговорил.

— Итак, — сказал он, устремив на нее дерзкий взгляд зеленых глаз. Кивнув на динамики, он спросил: — Что такую девушку связывает с таким парнем, как он?

Глава четвертая

Лицо Джолин окаменело, и Джейк сразу же пожалел о своих словах.

— Что ты сказал? — резко спросила она.

Джейк покачал головой.

— Извини. — Его мучили противоречивые чувства. Хотелось предостеречь ее от Карла — и не хотелось вмешиваться. Он давно уже усвоил, что чем дальше держишься от брата и его дел, тем лучше живется.

Кроме того, если он будет отговаривать каждую искательницу богатого жениха иметь дело с Карлом, у него не останется ни на что времени. И было не похоже, чтобы он как-то мог повлиять на их решение — они все знали, во что ввязываются. Это был рассчитанный риск. Кто сказал, что Джолин отличается от остальных?

Какое-то внутреннее чувство, вот что.

— Мне не следовало говорить этого, — неубедительно произнес он, желая, чтобы она оставила все как есть, но был уверен, что она начнет сейчас задавать вопросы.

— Но ты сказал, — настаивала она, — ты спросил, что меня связывает «с таким парнем, как он». Что ты имел в виду?

В душе Джейка боролись честность и желание не вмешиваться в дела брата.

— Я хотел сказать, что ты можешь делать все, что хочешь, — уклонился он. — Ты не обязана делать то, что приказывает Карл.

— Я не думаю, что он приказывал…

— Не думаешь?

— Нет. — Она немного повысила голос. — Он только просил меня сделать ему одолжение.

Честность и осторожность заключили перемирие. Если Джолин собралась выскочить замуж за Карла, это ее дело. Джейк не станет лгать, но и не будет защищать Карла. Он будет заниматься своими делами и не лезть в чужие.

— Ладно, ладно. Извини. Мне не следовало ничего говорить, — неохотно согласился он, надеясь, что она оставит его в покое.

Она вопросительно смотрела на него:

— И все-таки?

— Что — «все-таки»?

— Хотела бы и я знать! — Ее очаровательный техасский выговор становился заметнее, когда она сердилась. — Коли уж начал говорить, так договаривай!

Джейк попытался скрыть улыбку.

— Да ты, никак, смеешься надо мной? — рассердилась она.

— Нет. — Он взглянул на нее, и сердце его смягчилось от ее печального взгляда. — Я только сказал, что, по моему мнению, Карл вовсе не просил об одолжении, а приказывал. Но я, конечно, могу ошибаться. — Джейк меланхолично пожал плечами. — А как поступить, решай сама.

— Ох, — Джолин повернула голову и принялась задумчиво смотреть на мелькающий за окном пейзаж. Когда же пастбища, стада, заборы и столбы поплыли перед ее глазами, слившись в одну сплошную массу, она встряхнула головой, перевела взгляд на дорогу перед собой и, помолчав еще немного, воскликнула: — Ты просто ошибаешься, ясное дело!

— Хмм. Я все же считаю, что это была не просьба. — Зачем он сейчас сказал это? Вот так, собрался остаться в стороне, а сам опять вмешивается не в свое дело, бросая такие многозначительные фразы.

Джолин огорчилась, но не сдалась.

— Ты не знаешь, что я думаю по этому поводу, — резко отпарировала она.

Джейк посмотрел на нее. Ее голубые глаза сверкали, на бледных щеках появился нежно-розовый румянец.

— Ты права, я не знаю. Не имею ни малейшего представления, — с напускным безразличием откликнулся он.

И черт меня подери, если я знаю, почему меня это так волнует. Он посмотрел по сторонам и повернул машину на длинную узкую дорогу, ведущую к ранчо.

Молчание повисло между ними как плотный туман. Несколько оставшихся миль они проехали, не обмолвившись ни единым словом. Когда они свернули к дому и покатили по аллее, Джолин подумала, что Джейк, наверное, ни разу еще не был так рад родной усадьбе.

Поняв, что сейчас ей придется знакомиться с другими родственниками Карла, Джолин крепко сжала сумку, чтобы унять дрожь в руках.

Как только машина остановилась, Джолин открыла дверцу и сама выбралась наружу.

— Спасибо, что подвез, — сказала она немного холодно. — Весьма тебе признательна.

— Да ради Бога, — он смотрел на нее поверх машины. Она была очень привлекательна в ярости.

— Прошу прощения за то, что вышла из себя, — произнесла Джолин как можно более искренне. — Не знаю, что на меня нашло.

Он подавил вздох. Он не должен думать об этой девушке, ему просто нет до нее никакого дела.

— Джолин, — ему нравилось произносить ее имя, — если это ты называешь «выйти из себя», то, боюсь, ты будешь… — он чуть не сказал «съедена заживо», но передумал, — удивлена местной жизнью.

Она встретила и выдержала его взгляд в течение нескольких мгновений, потом нагнулась и попыталась наклонить спинку кресла вперед, чтобы вытащить свой чемодан с заднего сиденья.

— Позволь мне помочь тебе, — сказал Джейк, обходя машину. — Тут есть одна хитрость. — Он склонился над ней, она случайно отступила назад и оказалась в его объятиях. Машинально он обхватил ее талию, чтобы не споткнуться обоим, и охнул про себя. Тепло женского тела вызвало нежный трепет в его груди, блаженная истома разлилась по всему телу. Он почувствовал свежий запах трав, то ли от ее одежды, то ли воздух был напоен этим запахом. Это не имело значения. Важно было то, что он испытывал необыкновенное блаженство.

Стоп, приказал он себе.

Ему нужно держаться от нее подальше. Она невеста его брата и находится сейчас под его опекой. Джейк всегда гордился своим умением обуздывать свои чувства, подчинять их разуму, но лишняя осторожность не помешает.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*