Гейл Дуглас - Весь путь
Джейк тяжело вздохнул.
– Из Австралии я поехал на Ближний Восток, сначала по делам, а потом в качестве гостя одной террористической группы, – начал он монотонно, словно желая сбить накал происшедшего с ним.
Так как Бриттани побледнела, он поспешил добавить:
– Все было не так уж страшно, дорогая, и скорее раздражало, чем тревожило. Шайка… просто мальчишек похитила меня прямо из «лимузина» моей компании. Но через несколько недель я бежал, потому что ребята оказались очень беспечными. Им не хватало профессионализма.
– Господи, – прошептала Бриттани, – тебя же могли убить, а я бы ничего об этом не узнала. Никому бы в голову не пришло мне сказать…
Она вдруг испугалась перспективы тоскливой жизни без Джейка Мэллори, хотя он был и не с ней.
– Они тебя… мучили?
Он покачал головой и усмехнулся:
– Ничего драматического, никакого насилия. Со мной обошлись немного грубовато, когда схватили, ведь я оказывал сопротивление. Но не более того. Самым худшим оказалось бездействие. Но и в вынужденном одиночестве имеются плюсы. Прохлаждаясь в этом плену, у меня появилась возможность подумать о многих вещах. Я никогда не занимался рефлексией, но раз началось – так и пошло. Я проанализировал свою жизнь и то, чего в ней недоставало. Вспомнил о тебе, о нас. О том, почему два человека так быстро сблизились и также быстро потеряли друг друга. Я дал себе слово найти тебя при первой же возможности.
– Джейк, как ты можешь рассуждать столь легкомысленно о таком ужасе? – спросила Бриттани, вконец расстроившись, когда припомнила, как представляла его за ужином с красотками в экзотических местах. – Где это было? Почему они выбрали именно тебя?
– Длинная история, – перебил Джейк, явно желая переменить тему. – Оставим интересные подробности до другого раза, хорошо?
– Но…
– Не сейчас, – мягко настоял он. – Хочется поглядеть на тебя еще минуту, прежде, чем уйти.
Его пальцы снова медленно поднялись к ее шее, прикосновение было легким и очень приятным. Бриттани почувствовала, как ее сильное любопытство вытесняется таким же сильным желанием. Спина ее немного выгнулась, кожа живо отвечала на прикосновения его ладоней, двигавшихся по ее телу дюйм за дюймом.
Она почувствовала, что он снова обнял ее и поцеловал в губы, сначала так нежно, что на ее глазах выступили слезы, потом все требовательнее. Его язык ласково раздвигал ее губы, а руки, двигаясь по ее спине, прижимали ее к себе так, чтобы она почувствовала его всем телом, и ее желание запечатлело это в памяти. Она обняла его за шею, снова подчинившись его воле.
Услышав где-то вдали глухой звонок, Бриттани сначала не обратила на него внимание. Может быть, кто-то просто неправильно набрал номер. Потом до нее дошло: звонок не похож на телефонный. Может быть, ей это померещилось под влиянием Джейка? Если почва уходит из-под ног, когда он рядом, почему не может послышаться звонок? Но когда он поднял голову и нахмурился, Бриттани поняла, что и он слышит звуки.
После минуты замешательства, она пробормотала:
– Не о чем беспокоиться.
Теперь ею целиком двигало лишь желание пройти все наслаждение с Джейком до конца.
– Пожарная сигнализация за соседней дверью барахлила всю неделю, – пояснила она, ласково проводя кончиками пальцев вдоль его спины.
Со стоном переведя дыхание, Джейк взял ее за руки и опустил их на бедра, потом быстро обнял ее, поцеловав в кончик носа. Он хотел ее, но лишь в тот момент, когда она эмоционально будет готова так же, как физически.
– Так это – пожарная сигнализация, – сказал он с плутовской улыбкой. – Ух, ну и облегчение! Я думал, что-то случилось с твоими биологическими часами.
Прежде чем она ответила, он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Она глядела вслед с бессильной яростью, смешанной с тоской. Если верно ее представление об этом человеке, она больше не увидит его. Джейк Мэллори с утра выпишется из гостиницы и уедет из города, даже не попрощавшись.
Оно и к лучшему, убеждала она себя, быстрый и понятный конец того, что не надо было и начинать. Но, черт побери, думала она чуть не плача, лучше от этого не становится.
…Холодный душ – прекрасное средство снять сексуальное возбуждение, думал Джейк, попивая сок грейпфрута в ожидании яиц, сваренных без скорлупы в «Шпалерной» – уютном ресторанчике в одном из уголков вестибюля «Сомерсета». Он десять минут стоял вчера под душем и накануне повторил этот прием, чувствуя не проходящее болезненное желание к Бриттани.
Он думал о том, удалось бы ему подчинить ее себе эмоционально через интимную близость, если бы все же он испытал с ней близость. И все же, следовало хорошенько подумать, прежде чем пойти на такой шаг. Бриттани настолько ранима, что пришлось бы защищать ее в этом случае.
Привыкший к светским женщинам, умеющим постоять за себя, Джейк подумал, что в случае с Бриттани он был слишком осторожен. Ее прозрачная тактика запугивания пеленками показала какую-то важную правду о ней, хотела она того или нет. Тут велась борьба между ее желанием и инстинктом самосохранения. Обычные любовные утехи не подходят для нее, а он не подумал о чем-то большем, исходя из простого стремления, подчинить себе эту женщину. Он не думал о последствиях, лишь хотел приручить и сделать некий карманный вариант, удобный в любой ситуации. Но теперь стало ясно, с Бриттани Томас такой номер не проходит.
Почувствовав рядом чье-то присутствие, Джейк поднял голову.
– Знаете, вам очень идет прозвище «Гора Рашмор», – произнесла приятная пожилая женщина, одетая в элегантный фиолетовый костюм, и улыбнулась.
Удивленный ее неожиданным появлением, Джейк встал, отодвинув стул:
– Прошу прощения?
– О, как приятно встретить джентльмена, – заметила она с тихим смехом и протянула руку, – вы – Джейк Мэллори?
– Да, именно так, – ответил он, осторожно пожимая протянутую руку. Но у незнакомой леди был столь царственный вид, что ему захотелось поцеловать ее руку. – Вы немного смутили меня, мэм.
– Простите за «Гору Рашмор», – сказала она с теплотой. – Это все наша регистраторша. «Сомерсет» – небольшой отель, персонал и гости – нечто вроде большой семьи, отсюда и любовь посудачить. Труди, рассказала о вашем приезде, и ее характеристика оказалась столь точной, что я не удержалась, желая вас слегка поддразнить. Насколько я знаю, вы знакомы с нашим менеджером.
– А, так вы – Елена, – выпалил Джейк и тут же поправился. – То есть, я хотел сказать, миссис Данфорт.
– Елена, – сказала она, и ее сапфировые глаза зажглись удивлением и любопытством. – Откуда вы меня знаете?
– Бриттани много рассказывала мне о вас вчера за ужином. Хотя в ее описании вы здорово выигрываете по сравнению с моим – в изображении Труди. – Он усмехнулся: – «Гора Рашмор»?