Лиза Клейпас - Несмотря ни на что
— Вы извиняетесь за это, но не за то, что сказали лорду Рэю?
Он остановился на мгновенье:
— Именно так, — ответил он и продолжил свой путь.
Лидия яростно зашагала в дальний зал и буквально рухнула на скамью. Хлопнув бархатным кошельком по столу, она застонала и положила голову на локти. Будущая невеста не должна чувствовать себя так: раздосадованной, разбитой, злой. Она должна быть счастливой. Ее голова должны быть забита радужными мечтами. Во всех романах, которые она читала, день свадьбы для девушки был самым замечательным и светлым днем. Если это действительно должно быть именно так, это еще раз доказывает, насколько она не похожа на всех остальных. Складывалось такое впечатление, что она и вовсе не ждала этого счастливого часа.
Ей всегда так сильно хотелось быть похожей на всех остальных. Она всегда старалась имитировать своих друзей и претворяться, что ей интересно играть в куклы, глупые домашние игры, хотя на самом деле ей больше всего хотелось залезть на дерево и поиграть в пиратов со своими братьями. А позже, когда ее кузины стали интересоваться модой и романтикой, она погрузилась в бесконечно занимательный мир математики и науки. Не важно, насколько сильно семья любила и оберегала ее. Они не могли полностью защитить ее от слухов, что она неженственна, непохожа на других, своеобразна. И вот, наконец, она нашла идеально подходящего ей человека, который даже разделил ее интересы. И когда она выйдет за него замуж, она, наконец, станет как все. Сольется с толпой, вместо того, чтобы выделяться из нее. Это станет для нее облегчением.
Почему же тогда она не чувствует себя счастливой?
Лидия потерла усталые глаза. Она должна поговорить с кем-то. С кем-то мудрым, кто смог бы разделить ее необъяснимые муки и разочарование, причиной которых был Джейк Линли.
Ее отец.
Эта мысль немедленно успокоила ее. Да, она найдет его сегодня вечером. Лидия всегда могла доверить отцу любую тайну, и его прямолинейные советы всегда помогали.
Почувствовав себя намного лучше, она вытащила из сумочки листок бумаги и карандашный огрызок и положила на стол перед собой. Как только она принялась записывать длинную вереницу цифр в блокноте, она услышала звук шагов.
Оглянувшись, она увидела лицо Джейка Линли прямо перед собой.
— Что вы все еще тут делаете?
— Дверь закрыта, — сообщил он.
— Внешняя дверь? — переспросила она. — Но это невозможно, она должны быть заперта снаружи в этом случае.
— Ну, значит, она заперта снаружи. Я применил всю свою силу и весь свой вес, но эта чертова штука даже не пошелохнулась.
— Есть еще одна дверь, дальше по коридору. Она используется дворецкими и ведет в кладовую, — сказала Лидия. — Можете уйти этим путем.
— Я уже пытался. Та дверь тоже заперта.
Нахмурившись, Лидия потерла подбородок.
— Кто мог запереть внешнюю дверь? И зачем? Никому и в голову бы не пришло запереть нас тут вдвоем… хотя…
— Хотя?
— Это могла быть Евгения Кинг, — раздраженно ответила Лидия. — Она хочет мне отомстить с тех самых пор, как я заполучила лорда Рэя, ведь она сама хотела сделать это. Ох, она бы с удовольствием устроила грандиозный скандал, скомпрометировав меня, заперев наедине с таким развратников как вы. И это меньше чем за два дня до свадьбы. — Но тут новая мысль пришла ей в голову и она с подозрением посмотрела на Джейка. — А, возможно, это вы организовали все это. Возможно, это ваш дьявольский план по срыву моей свадьбы с Рэем.
— Да, о чем вы говорите, — воскликнул Линли. — Я первым пришел в винный погреб, помните? Я же не знал, что вы соизволите явиться. И мне наплевать, выйдете вы за Рэя замуж или нет! Я всего лишь высказал свое мнение, когда он его спросил!
Уронив карандаш на стол, Лидия повернулась на скамейке, чтобы посмотреть на него. Ее негодование выплеснулось наружу, когда она проговорила:
— О, да. И вы сделали это с огромным энтузиазмом! Вне всякого сомнения, вы были рады возможности наговорить гадостей обо мне.
— Я не говорил о вас гадостей. Я всего лишь сказал… — он внезапно захлопнул рот.
— Что? — спросила Лидия, положив руки на щербатую поверхность стола.
Когда его взгляд встретился с ее, они оба замерли. Воздух внезапно стал горячим и вязким, так что не было сил дышать. Впервые они могли высказать друг другу все, что так давно накипело и это делало ситуацию … взрывоопасной.
После длинной паузы, Джейк тихо спросил:
— Почему вообще вы волнуетесь о том, что я думаю?
Чувствуя себя пойманной в ловушку, Лидия встала со скамьи и прошла к длинной полке, на которой стояли в ряд запечатанные бутылки. Она провела рукой по восковым печатям на их горлышках и уставилась на серое пыльное пятно на кончиках своих пальцев.
— Думаю, я просто не могу устоять от попытки разгадать загадку, — наконец, сказала она. — Я никогда не была в состоянии понять, что стоит за нашими разногласиями. Очевидно для всех и каждого, что мы невыносим друг друга. Это из-за происхождения моей семьи? Из-за того, что мой отец был незаконнорожденным? Что стал владельцем игорного клуба?
— Нет, — ответил Линли, — я бы никогда не поставил это в вину ни ему, ни вам. Ничего кроме восхищения я к вашему отцу не чувствую, ведь он смог так много добиться. К тому же, мои собственные корни не лучше ваших. Как все знают, в крови Линли вряд ли найдется унция голубой крови. — Он сумрачно улыбнулся прежде чем продолжить. — Но как бы я не уважал вашего отца, вы должны согласиться с тем, что он властный, любящий манипулировать людьми. И он не остановится ни перед чем, чтобы добиться желаемого. К тому же, он богат как Крез. Другими словами, Кравен — тесть из ада. Рэй будет полностью подавлен вашим отцом, и будет танцевать под его дудку вечно. А никакой брак не сможет вытерпеть такое вмешательство.
— Я не позволю папе давить на него, — защищаясь, сказала Лидия.
Линли иронично фыркнул в ответ. Он полусидел на столе, качая в воздухе одной ногой.
— Ваш муж будет нуждаться в чуде, чтобы противостоять Кравену без вашей протекции. А у Рэя нет ни сил, ни надежды на это чудо. Рано или поздно, он обвинит в этом вас, А вы его.
Лидия готова была отдать что угодно, лишь бы возразить ему.
— Со временем, люди меняются, — упрямо сказала он.
— Какого же?
Мягкий свет лампы внезапно упал на него, сделав его волосы похожими на слитки древнего золота и скользнув по его гладко выбритому подбородку.
— Вы не любите друг друга.
Лидия не могла говорить. Ее пульс ускорялся все больше, по мере того, как он подходил к ней ближе. Она пятилась от него назад до тех пор, пока не почувствовала спиной стойку с бутылками вина.