KnigaRead.com/

Андреа Найк - Камень на сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Найк, "Камень на сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее глаза гневно сверкнули.

— Я уверена, что вы даже не искали их.

— Я был сильно занят, — высокомерно ответил он.

Сара-то знала, чем он был занят. Как и любая женщина, она сразу заметила, что его рубашка была расстегнута, волосы всклокочены. Он выглядел, как если бы одевался в спешке. И это не было ей безразлично. Ее, сменяя друг друга, охватили неловкость, потом презрение, потом обида и опять неловкость. И это ощущение неуместности своего визита, нелепости своего положения, того, что он тяготится ею, заставило ее глаза засверкать и вызвало настоящую ненависть к нему.

— Давайте внесем ясность в один вопрос, — яростно произнесла она. — Я не уйду с этого порога, пока не получу то, за чем пришла.

Она выпрямилась и вызывающе посмотрела ему прямо в глаза. Его губы тронула усмешка.

— Для вас это будет очень неудобным, потому что я только что вспомнил, что нужные вам документы должны находиться в сейфе в моем офисе, а не здесь. Боюсь, что я ничего не смогу сделать до завтрашнего дня.

— Полагаю, что вы лжете, — грубо и презрительно бросила она, на самом деле абсолютно уверенная, что он лгал. — Полагаю, что по каким-то известным только вам причинам вы нарочно заставляете меня ждать. Я считаю вас неискренним и нечестным человеком и… не представляю, что могла найти в вас моя бабушка.

Он пожал плечами, по-прежнему возмутительно улыбаясь, совершенно не смущенный ее вспышкой.

— Вы можете думать все, что вам угодно.

Сара топнула ногой.

— Господи, вы невозможны! Ситуация просто невыносимая!

— Почему вы не верите мне, Сара? — Его терпение наконец лопнуло, рот сжался, взгляд стал жестким. Но голос оставался мягким, и это производило еще более угрожающее впечатление. Сара чувствовала молчаливую угрозу.

— Объясните, почему я должна это делать? — беспомощно спросила она, тщетно вытягиваясь, чтобы говорить с ним на равных — ее роста все равно не хватало, чтобы их взгляды могли встретиться на одном уровне, особенно когда их разделяло два шага. Она волновалась, губы ее начали предательски дрожать, и она чувствовала себя совсем беспомощной. Он играл с ней, как кот с мышкой, и она ничего не могла поделать с этим.

— Кто это, дорогой? — послышался нежный голос из холла, и Сара увидела его подругу. Девушка держалась спокойно и самоуверенно, и не было заметно, что несколько минут назад они с Джерретом занимались любовью. Но Сара-то понимала, что у той было достаточно времени, чтобы привести себя в порядок.

— Джой, подойди и познакомься с мисс Карлтон. — Он подтолкнул девушку к дверям. Когда он взял ее за руку, у Сары почему-то неприятно кольнуло сердце. А все от того, что он развлекается здесь, а важные вопросы остаются нерешенными!

Темноволосая девушка деликатно улыбнулась и с интересом посмотрела на Сару.

— Джой, это Сара Карлтон, внучатая племянница Лиззи; ты ведь помнишь Лиззи, не так ли? А вам, Сара, представляю Джой Вудсток.

Девушки обменялись рукопожатиями. Сара заметила, что он не сказал, кто такая Джой. Она не сомневалась, что это упущение было намеренным. Ему доставляет удовольствие, что она теряется в догадках; это часть игры. Несмотря на то что они встретились уже в третий раз, Сара ничего не знала о нем, кроме того, что он хотел завладеть ее наследством!

— Не желаете зайти? — спросил он с преувеличенной любезностью и насмешливым огоньком в глазах, прекрасно зная, что она откажется.

— А стоит ли? — спросила она, вызывающе глядя на него.

— Если вы хотите получить требуемое доказательство, то нет. Но если вы желаете выпить с нами чашку чая, то да.

Нет, этот человек положительно выводит ее из себя. И… и почему-то притягивает… Она ведь женщина, а какую женщину не привлекут сила, мужество, красота, сексуальность? И она должна признать, что постоянно думает об этом, и это все сильнее беспокоило ее. Ее ни в малейшей степени не должна интересовать эта сторона его натуры. Для постели к его услугам была Джой.

— Нет, благодарю за приглашение, — спохватившись, ответила она. — Я пришла сюда только за одной вещью, и раз ее не предвидится, я возвращаюсь в коттедж моей бабушки. Но, мистер Брент, мое терпение не безгранично. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы необходимые бумаги были готовы к завтрашнему дню.

Это заявление было ненужным, но ей стало легче от него, и она, даже не дожидаясь ответа, но успев заметить удивление Джой, повернулась и быстро зашагала к коттеджу.

Похоже, что все мое время уходит на хождение взад и вперед по этой дороге, с усмешкой подумала она. Этот человек попросту садист; он наслаждается ее беспомощностью! Она твердо решила связаться с мистером Кирби на следующее утро, независимо от того, принесет ли Джеррет Брент доказательство или нет. Ей необходима уверенность в себе, особенно с этим человеком. Она должна точно знать свои законные права, прежде чем разговаривать с ним.


3


В эту ночь Саре приснился Джеррет. Это был яркий, волнующий сон о том, как он пришел к ней в коттедж среди ночи и занялся с ней любовью. Вначале она боролась с ним, отчаянно сопротивлялась, но потом он сломил ее сопротивление и она сдалась. Ее тело испытало такое сильнейшее наслаждение, что она еще ощущала его, когда проснулась.

Какое-то время она оставалась неподвижной, окутанная таинственным чувством теплоты и счастья, прислушиваясь к своим ощущениям, но вскоре осознание того, чем она наслаждалась, потрясло ее, и она вскочила с постели в полном смятении.

Этот человек был ее врагом, но наслаждение было таким реальным! И ненависть и наслаждение смешались в ней во что-то невообразимое, что лишало ее присутствия духа. Она помнила все так ясно, как если бы это произошло на самом деле. И ей предстояло встретиться с ним сегодня! Ее щеки пылали от этой мысли, и единственное, что успокаивало, было то, что он не мог знать, что происходило у нее в душе.

Сон и сопровождавшие его ощущения были тем более удивительны, что возникли именно в этот период ее жизни. После Тони она настолько потеряла уверенность в себе, что решила, хотя бы в ближайшее время не травмировать душу и не вступать в отношения с мужчинами.

Этот сексуальный сон был для нее тем более диким, что не имел никаких оснований в реальности. Сара никогда никому не говорила об этом и ругала себя за несовременность и глупость, но не могла преодолеть в себе неприятия секса до свадьбы. Обе ее сестры забеременели еще до брака, и Сара где-то в глубине души завидовала их решимости, сама хотела ее проявить, но не могла и страшно комплексовала по этому поводу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*