KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью

Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2008.
Перейти на страницу:

— Все ради победы!

Джейс выпрямился в кресле.

— Мы почти в Лос-Анджелесе. Ты знаешь, что это значит.

— Пора улыбаться в камеру.

— Именно, — он понизил голос. — Продюсеры хотят показать отношения между игроками. Зрителей в первую очередь интересуют ссоры и выяснения отношений. А значит, чем меньше мы ссоримся, тем меньше нас будут снимать.

— Итак, отныне никаких ссор. — И она попыталась улыбнуться.

— Никаких ссор, — Джейс улыбнулся в ответ.

Милли вздохнула. Настоящий конфликт разгорался у нее внутри: между разумом и сердцем.


Их план сработал. Зак и Райан сидели, угрюмо переглядываясь, но поделать ничего не могли. Им нечего было снимать. Джейс сиял, как начищенный пятак.

Самолет приземлился вовремя. Их ожидала машина. На карте они без труда нашли Художественную галерею Лос-Анджелеса. Но самое главное, они теперь действительно стали одной командой, которая работала сообща. Оставалось надеяться, что остальные участники не такие хитрые, как они, и в первую очередь будут работать на публику.

Через полчаса они уже были на подземной парковке в галерее.

— Вот деньги, — она передала ему банкноты. — За парковку.

Джейс заплатил взнос и припарковался.

— Заберем рюкзаки.

— Не думаю, что это хорошая идея, — возразила Милли.

Джейс удивленно воззрился на нее.

— Почему нет?

Милли провела по губам кончиком языка.

— Потому что обычно в музеи не пускают с большими сумками, тем более с рюкзаками.

Интуиция подсказывала ему, что рюкзаки могут понадобиться. Мало ли что случится. Но в музеях он бывал не часто. Может, Милли права?

— По крайней мере, в те музеи, где я бывала. — Милли широко улыбнулась, словно напоминая ему об их правиле «никаких ссор».

Времени на раздумье не было. Каждая секунда на счету. Джейс внимательно осмотрел парковку. Следов другой команды не видно.

— Но мы ведь можем сюда и не вернуться, — сказал он.

— Все может быть, — задумалась она. Кто не рискует, тот не пьет шампанское.

— Ладно, оставим их здесь, — уступил Джейс.

Зак не отводил от них камеры, и по всему было видно, что он недоволен. Ему бы хотелось, конечно, заснять первоклассную ссору, борьбу мнений. Но ничего такого не произошло. Да уж, рейтинг программы с их помощью поднять не удастся.

Джейс усмехнулся про себя.

Пусть они приняли неверное решение, зато не поссорились.

Милли побежала к лифту, Джейс за ней.

Когда двери разъехались, оба ахнули. Вдоль стен стеклянного павильона в кадках стояли цветущие вишневые деревья.

В центре зала работал огромный фонтан.

— Невероятно.

— Да уж.

— Надо будет привезти сюда моих учеников.

Учеников? Джейс поверить не мог, что она думает о них в такую минуту.

— Надо сосредоточиться.

— Я сосредоточена.

Джейс купил входные билеты и два путеводителя по музею. Один он передал Милли, и их пальцы соприкоснулись. Это прикосновение было таким мимолетным, таким незаметным, и тем не менее Милли вздрогнула.

Двое высоких, атлетического телосложения парней в одинаковых зеленых спортивных костюмах пытались доказать администратору, что они должны взять с собой рюкзаки. Администратор оставалась спокойной, но Джейс краем глаза заметил, как к ней на подмогу направились двое вооруженных охранников.

Он взглянул на Милли, которая внимательно изучала путеводитель.

— Отличная работа, Веснушка.

— Спасибо. — Она просияла. — Я выяснила, куда нам идти. Картины находятся в следующем павильоне, — сказала она. — На одном этаже. Наверняка коробочка с подсказкой там же.

Джейс заставил себя думать об игре. Кажется, у него проблемы: он снова начал западать на Милли.

— Нам надо обогнать команду в зеленом, — сказал он. — Ты ищи флажки. Никогда не знаешь, что может…

— … выкинуть другая команда, — закончила она за него.

В этот момент перед ними, словно из-под земли, выросли двое игроков, одетых в черное.

— Эй, синие, ключа там нет, — сказал один из них, парень покрепче, блондин. — Это ложный след.

— Да, мы искали повсюду, — подтвердил другой, темноволосый, оглядев Милли с головы до ног. — Я Мэт, а это Дерек.

Блондин кивнул.

Джейс заметил краешек карточки-подсказки, торчащий из кармана светловолосого парня. Кажется, эти ребята хотят сбить их с правильного пути.

— А я Милли, — представилась его напарница. — Приятно познакомиться.

— Нам тоже, — отозвался Мэтт, не спуская с нее цепкого взгляда. — Нам просто не хотелось бы, чтобы вы теряли попусту драгоценное время.

Вот уж верно. Так почему бы вам не рассказать, где вы достали вашу карточку? Джейсу хотелось ударить этого врунишку. И не только за обман… Мэтт откровенно пялился на Милли.

— Очень вежливо с вашей стороны предупредить нас, — сказала Милли, пристально глядя в глаза Мэтту. — Правда, Джейс?

Милли точно сошла с ума, если решила поболтать с ними. Эти двое всего лишь игроки, их соперники. Не больше. Не может быть, чтобы она не заметила краешка подсказки.

Мэтт рассмеялся.

— Мы неплохие парни, Милли.

— Даже очень неплохие, — подтвердил Дерек. — Мэтт у нас врач, так что если понадобится помощь, обращайся. А я физиотерапевт, на всякий случай.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— Обращайтесь, — Мэтт поднял бровь. — Мы не против.

Джейс сжал кулаки.

— Ну раз вы такие хорошие парни, даю вам подсказку. Вы еще не обследовали сад, прилегающий к павильону, — сказала она. — Там полно цветущих яблонь и ирисов.

— Милли, — перебил ее Джейс.

— Сады, — подмигнул Мэтт. — Спасибо за подсказку.

— Обращайтесь. — Она улыбнулась и захлопала ресницами. — Я не против.

Она видела, что у них уже есть карточка. Тогда ради чего спектакль?

— Увидимся, Милли, — сказал Дерек. — И тебе пока, парень.

Джейс схватил Милли за руку.

Когда парни скрылись из виду, он спросил:

— Ну и что это было?

— Я хотела усыпить их бдительность. Пусть они нас недооценивают, — объяснила она свой ход. — Думаешь, получилось?

— Да, — уверенно кивнул он. — Назначаю тебя капитаном нашей команды.

— Отлично. И к тому же я знаю, что делать дальше.

— Что же? — спросил он.

Ее зеленые глаза радостно блеснули.

— Найти яблоки и ирисы.

— Я с тобой.

Лучшей напарницы ему было не сыскать.


— Надеюсь, мы сделали верный выбор, — сказала Милли, когда они направились к «Соло-Стоппадж», новой цели их путешествия, о которой они прочли в найденной подсказке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*