Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски
— Нет, Фил, это только временное решение, — заверяла Ширли. — Ну успокойся же. Флетчер заменит тебя только до тех пор, пока твой Джим, Джек — или как его там — снова не вернется домой. Я не могу использовать тебя в школе, пока ты занят своими делами.
Марио прислушался. Что это там говорила Ширли? Ее слова были для него абсолютно непонятны и совсем не подходили к той картине, которую он себе нарисовал. Кто же этот Фил? Может быть, коллега?
— Естественно, что Флетчер — никакая не замена, — продолжала Ширли.
Марио повернулся к ней, и она бросила ему беспомощный взгляд, в котором было отчаяние.
— Нет, Фил, ты не дашь ему в нос, — сказала она и с трудом подавила улыбку. — Иначе тоже окажешься в больнице. Используй несколько свободных дней для развлечений и снова приходи, когда успокоишься.
Она улыбнулась Марио и подняла вверх бокал с виски, как бы чокаясь с ним. Но Марио был слишком ошеломлен, для того чтобы ясно мыслить, и, криво улыбнувшись, снова выпил. Он вообще больше ничего не понимал. Марио завороженно смотрел на Ширли. Ее лицо вдруг снова стало серьезным, и она повысила голос.
— Если ты это сделаешь, то можешь завтра же вылететь на улицу, Фил, — пригрозила она своему таинственному собеседнику.
Кажется, Богги тоже не выносил строгого голоса своей хозяйки. Он соскочил с ее рук, помчался к Марио и прыгал вокруг него до тех пор, пока тот рассеянно не наклонился к нему и не взял на руки.
Марио изумленно уставился на Ширли, которая кричала в телефон, нахмурив брови.
— Ты будешь уволен, Фил, если это сделаешь, будь в этом уверен! — Она сердито бросила телефонную трубку на аппарат, закончив разговор таким образом. — Этот ирландец! — фыркнула она. И в тот же момент телефон снова зазвонил, и Ширли опять сняла трубку. Закончив разговор через некоторое время, она схватила одну из шелковых бежевых подушек с кожаной кушетки и накрыла ею аппарат. — Так, теперь нам больше не будут мешать, — с удовлетворением сказала она, и ее лицо снова засветилось.
— Кто это был? — спросил Марио, хотя еще несколько минут тому назад намеревался не задавать никаких вопросов.
— Фил Карпер, наш визажист, — сказала Ширли. — Гений, но совершенно сумасшедший.
— Что это значит, что ты его уволишь? Ты же не можешь…
— Могу, конечно, — прервала его Ширли. — Но я этого не сделаю. Он действительно мастер в своем деле. Главное, не допустить, чтобы он создавал проблемы Грегу Флетчеру.
— Грег Флетчер? — спросил Марио, совершенно запутавшись. Он понимал все меньше.
— Флетчер — это хореограф или балетмейстер, он замещает Фила… — начала было Ширли, но потом прервала себя. — Давай оставим производственные дрязги. Лучше будем наслаждаться этим вечером. Как тебе нравится моя квартира?
— Великолепно, — сказал Марио. — Я просто удивляюсь телефонному разговору. Кому можешь угрожать увольнением ты, начинающая модель или манекенщица? И что это значит — визажист? Кто это — мы?
— А! — Ширли засмеялась. — Я же тебе совсем ничего не рассказала о своей школе. Пойдем, выпьем глоток вина. От виски у меня голова становится тяжелой.
Они прошли через комнату, и Марио снова залюбовался ее безупречными длинными ногами. Богги заскулил и начал бороться за свободу на руках Марио. Когда тот выпустил маленькую собачку из рук, она помчалась за Ширли и громко залаяла в кухне.
— Сейчас, сейчас я тебя покормлю, малыш! — заверила Ширли и наполнила миску из открытой коробки из холодильника. После этого она протянула Марио бутылку с вином и штопор. Богги ел свой корм, с удовольствием чавкая, а Марио молча открыл бутылку. Он не представлял, что бы такое спросить дальше. Пока все, что он себе нафантазировал о Ширли, не соответствовало действительности, даже наоборот…
— Иди сюда, садись ко мне, — предложила Ширли, сбросила лодочки с ног и уютно устроилась в углу огромного красного дивана.
Марио уселся рядом с ней, но из предосторожности — на некотором расстоянии. Он все еще не был уверен, что должен обо всем этом думать.
— Итак, — начала Ширли и с удовлетворением посмотрела на него сияющими зелеными глазами. Казалось, она совершенно не замечает его замешательства. — Я начала как модель в семнадцать, а уже через пять лет основала свою собственную школу манекенщиц и агентство. Вот и вся история.
— Ага! — сказал Марио с довольно глупым лицом. Но, поразмыслив над ее объяснением, он разбудил свое старое подозрение. — А разве тебе не нужен был для этого целый капитал? Откуда ты взяла деньги?
— Я начала с мелочи, — сообщила Ширли, которая, к счастью, ничего не подозревала о его черных мыслях. — А моим капиталом стали хорошие связи, которые у меня уже были, и мои знакомства.
— И сегодня ты можешь себе позволить такую квартиру? — спросил Марио и осмотрелся с недоверием.
— Да. — Ширли гордо кивнула. — Вот уже целый год агентство «Уандер» приносит хорошую прибыль. Теперь я спокойно трачу деньги, и это доставляет мне удовольствие.
— Это прекрасно, — констатировал Марио, искренне удивленный. Он был рад, что не высказал своих подозрений, входя в квартиру. Иначе бы страшно опозорился и обидел Ширли.
— Почему ты мне ничего об этом не рассказала?
— Когда? — лукаво засмеялась Ширли.
Марио должен был признать, что у нее до сих пор было мало возможностей что-нибудь рассказать о себе. Во-первых, они знали друг друга только несколько часов, а во-вторых, он так долго говорил о своих мечтах и планах.
— Ты права, — согласился он, с любовью посмотрев на нее своими темными глазами, осторожно положил руку на ее плечи и нежно притянул к себе. — Я все время рассказываю только о своем. А ты — деловая женщина, добившаяся успеха. Это потрясающе!
— Успех приносит удовольствие, — с улыбкой признала Ширли.
Она наслаждалась тем, как он нежно притянул ее к себе, чувствуя его пальцы на своей коже через мягкую шелковую ткань пиджака, и в ней поднялась многообещающая волна желания, которое она постоянно ощущала рядом с Марио.
Но вдруг он ее отпустил и поднялся.
— Я хотел бы посмотреть всю твою квартиру. Пойдем, проведи меня по ней.
* * *Тем временем Богги поел на кухне и начал бегать по комнате с резиновой мышкой, которую наконец ловко бросил под ноги Марио. Марио сейчас же понял, что от него хочет йоркшир, молниеносно нагнулся и, не слушая предостерегающего крика Ширли: «Нет! Нет!», — кинул мышку через комнату.
Радостно лая, Богги понесся за ней, и Ширли вымученно вздохнула.
— Ну, теперь ты устроил! Он больше не оставит тебя в покое.
И действительно, маленькая веселая собачка снова и снова приносила резиновую мышку и требовала, неустанно тявкая, чтобы Марио играл с ней и дальше. Марио посмотрел на Ширли, прося о помощи. Должен ли он уступить напору Богги?