KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Энн Макалистер - Рождественские ожидания

Энн Макалистер - Рождественские ожидания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Энн Макалистер - Рождественские ожидания". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004.
Перейти на страницу:

  Она действительно не хотела его видеть!

  И тем не менее пригласила!

  Она забыла его. Полностью.

  Более или менее.

  При встрече она выдаст ему по первое число. Расскажет ему о ребенке, вежливо поинтересуется прошедшими годами, а затем пожелает спокойной ночи. И он уйдет.

  Она только надеется, что ее сердце не выпрыгнет из груди. Ей следует быть равнодушной и спокойной.

  Мери вздохнула. Она знала, что не сумеет быть равнодушной к Гэсу, даже будучи мертвой.

  Старые дубовые часы пробили восемь раз, и тут же раздался стук в дверь.

  Несмотря на то, что она сама пригласила его к восьми, этот стук испугал ее.

  Она выглядывала из окна каждую минуту, высматривая его грузовик. Но не видела света фар и ничего не слышала.

  Может, это не Гэс, с надеждой подумала она. Может, это Алиса или Клорис пришли ее навестить. Мери открыла дверь.

  Это был Гэс.

  Она нахмурилась.

  - Ты сказала, в восемь, - напомнил он ей.

  -  Я не слышала грузовика. Я не видела... - Мери замолчала. Она не собиралась рассказывать ему, что выглядывала в окно.

  - Ты не видела, как я вышагивал вокруг твоего дома? А я видел тебя.

  Ее лицо вспыхнуло. Значит, Гэс видел, как она украдкой высматривала его из-за штор.

  -  Что значит - вышагивал вокруг? Где ты был?

  - Я припарковался у кафе неподалеку. Слегка подкрепился. - Губы изогнулись в насмешливой улыбке. - И вот я здесь.

  - Подкрепился? - осторожно спросила Мери.

  - Кружкой пива, - заверил он ее. - Для храбрости.

  - С чего тебе понадобилась храбрость?

  Он так многозначительно смотрел на ее живот, что она вспыхнула и скрестила на нем руки.

  - К тебе это не имеет отношения, - сказала она.

  Он ничего не ответил, просто ждал.

  - Мы выйдем или я зайду? - наконец проговорил Гэс.

  - Выйдем?

  - Я пригласил тебя на ужин, - напомнил он.

  - А я отказываюсь. Я поела. А ты нет?

  - Нет. Ты можешь накормить меня. - Он одарил ее фирменной улыбкой Гэса Холта, очаровательной и многообещающей.

  -  Некоторые вещи никогда не меняются, - пробормотала она.

  - А другие, - сказал он, глядя на ее живот, - меняются. - Их взгляды встретились.

  Мери вздохнула.

  - Заходи.


  Гэс всегда думал, что будет готов пойти за Мери, за прекрасными изгибами ее тела куда угодно. Теперь, идя за ней по гостиной и столовой, он понял, что нет оснований менять это мнение. У нее по-прежнему были самые красивые ягодицы из всех, которые он когда-либо видел. В прошлом он любил подходить к ней сзади и прижимать ее к себе.

  Не лучшие мысли для данного момента, если он хочет сохранить хладнокровие.

  Он прокашлялся и посмотрел вокруг в надежде увидеть хоть что-то, что могло бы отвлечь его от Мери Маклин. Он пытался найти признаки мужчины, который стал ее семьей.

  Но ничто не указывало на это.

  Комната была маленькой и уютной, со стенами цвета спелых персиков и встроенными книжными шкафами, картинами Чарлза Рассела и с восточным ковром - все выглядело так, словно находилось здесь со времен постройки дома, восемьдесят лет назад. Все выглядело по-домашнему удобным и неизменным.

  Со слов Таггарта и Фелиции, Мери здесь живет только с этого лета.

  - Мне нравится твоя квартира, - наконец сказал он. И это была правда.

  - Мне тоже нравится. В таком городе, как Элмер, не много домов сдается в аренду. Мне повезло. Глава совета знала об этом доме, так как одна из прежних учительниц, Фелиция, была его владельцем.

  -  Фелиция владелица этого дома? - Гэс не мог скрыть удивление в голосе. Неудивительно, что она знает о Мери. И какого черта не сказала? Почему Таггарт не сказал?

  - Она унаследовала его от дяди, - продолжила Мери. - Одно время она жила здесь и была рада сдать в аренду другой учительнице, то есть мне. Хочешь еще пива? Для большей храбрости?

  Гэс рассеянно кивнул. Ему, наверное, следовало отказаться, чтобы голова оставалась ясной. Но когда Мери, открыв холодильник, наклонилась за бутылкой пива, Гэс решил, что отложит правильное решение на потом.

  Он зачарованно смотрел на нее, но Мери быстро выпрямилась и подала ему пиво.

  - Спасибо. - Он заметил, что она достала только одну бутылку пива. - У тебя больше нет? - Гэс нахмурился. Мери никогда много не пила, хотя и не была трезвенницей.

  - Я не пью. Теперь, - объяснила она и положила руку на живот, как если бы это было достаточным объяснением.

  У Гэса в голове вертелся вопрос: как она может быть заботливой к ребенку и потерять его отца?

  Или негодяй сбежал от нее?

  - Где он?

  Мери подошла к холодильнику, чтобы достать железную банку, но, уловив резкость в тоне Гэса, обернулась и внимательно посмотрела на него.

  - Кто - он?

  Гэс указал рукой на живот.

  - Отец, - чуть ли не выплюнул он бросил? Он не живет здесь?

  Мери поставила банку на стол, закрыла дверцу и повернулась к нему.

  -  Нет. - Ее голос был ровным, небрежным, почти равнодушным. - Не живет.

  - Итак, где же он? Ты не замужем.

   Она заморгала.

  - Откуда ты знаешь?

  - Таггарт сказал мне. Да я бы все равно узнал. Ты не носишь кольцо. Почему он не женился на тебе?

  - Он женат на другой.

  Меньше всего он ожидал такого ответа.

  - Что?

  Мери выложила содержимое банки в суп.

  - Это тушеное мясо с чили. Разогреть тебе?

  - Все равно. - Как может она говорить о еде, когда только что сказала ему, что спала с женатым мужчиной? - Это означает, что он женат?

  - Он женат, - сказала она. - Знаешь, это когда двое идут к священнику или мировому судье и клянутся в любви, уважении и нежности друг к другу до конца жизни. - Мери одарила его натянутой улыбкой.

  - Тогда почему, черт подери, он спал с тобой?

  Мери положила вилку и обернулась к нему, обхватив руками живот.

  - Почему, черт подери, - тихо спросила она, - я должна отвечать?

  Их взгляды встретились. Ее глаза были такими, какими их помнил Гэс: они смотрели открыто и невинно. Мери. Милая, непорочная, невинная Мери.

  Мери не пошла бы на это. Та Мери, которую он знал.

  Но она беременна.

  Гэс смущенно покачал головой. Он не мог ответить ей. Он знал, что не имеет права требовать объяснений.

  -  Прости. Мне не следовало спрашивать. - Он направился к двери.

  - Гэс.

  Он оглянулся.

  Мери улыбнулась, как ему показалось, немного печально, немного тоскливо.

  -Что?

  -  Проходи  и  садись.  Я приготовлю тебе ужин. И все объясню.



ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

  Она не начинала рассказывать до тех пор, пока его ужин не оказался перед ним на столе. Мери нарезала хлеб, смешивала сыр с ананасом для салата и обдумывала, как ему получше все изложить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*