Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима
— Мы не ненавидим вас, — сказала Джейн, — во всяком случае, не более, чем остальных. Но нам жалко, что вы приехали.
— А разве это не одно и то же? — с грустью спросила Рэнди.
— Нет. — На этот раз в разговор вступил Джастин. — Если бы вы жили где-нибудь, например, в Росслине, или в Эллесмере, или в любом другом месте, кроме «Йенни», нам не о чем было бы жалеть, потому что мы бы никуда не уезжали. А теперь, раз вы вышли замуж за Сима, мы должны уехать.
— Это совсем не обязательно, — быстро ответила ему Рэнди.
— Нет, обязательно, — теперь они говорили одновременно, — детей не оставляют с…
— С родителями? — Она пришла им на помощь. «Бедные маленькие души, — подумалось ей с печалью, — они все меряют аршином своего невеселого жизненного опыта».
— С новой семьей взрослых, — холодно поправили ее брат и сестра, — это не имеет никакого отношения к родителям.
— Да, я знаю, что Руфь — сводная сестра Сима, она не была вашей мамой, но…
— И он тоже не был отцом. Тот, который только что умер. Так что вам не нужно говорить печальным голосом, что вам очень жаль. Он был только нашим отчимом, и в любом случае мы не помним его.
— О Боже! — сказала Рэнди.
Порядок в стадах был полностью восстановлен, и клеймение приближалось к концу.
— Значит, вы не ненавидите меня, — размышляла Рэнди вслух. — Значит, все дело в том, что вы недовольны моим приездом, поскольку это может означать, что вам придется уехать?
— Почему вы говорите «может»? — перебила ее Джейн. — Ведь мужчины и женщины никогда не хотят, чтобы рядом с ними были дети. Вот и те, другие — Руфь и Карл, — они тоже не хотели. Они оставили нас у Сима.
— А теперь вы страдаете из-за того, что любите Сима, но вам, возможно, придется покинуть его?
— Мы никого не любим, — одновременно сказали близнецы, — мы просто не хотим уезжать отсюда.
— Но обычно дети, которые живут на фермах, рано или поздно уезжают оттуда. Я сама была вынуждена уехать в школу-интернат.
Близнецы холодно посмотрели на нее, как будто желая сказать: «Ну и что?»
— Никому мы не были нужны, только. Сим взял нас, — рассудительно сказал Джастин, — вот почему мы и не хотим уезжать.
— Конечно! — согласилась с ним Рэнди, решив про себя, что когда-нибудь Джастин с его способностью к объективному анализу сможет стать хорошим юристом, если, конечно, улучшит свою успеваемость.
Рэнди призналась себе, что более странных детей она никогда не встречала. Однако нужно сделать поправку на условия, в которых они росли, на их изоляцию. К тому же никому не известно, кто были их родители, если даже Карл не является их отцом. Сегодня вечером она должна порасспросить Сима об этом.
А сейчас ей во что бы то ни стало нужно было убедить близнецов в своем желании сохранить их подле себя. Невзирая на все современные течения в исследовании детской психологии и на новые подходы к воспитанию детей, она по-прежнему верила в то, что детям просто нужно давать как можно больше любви.
— Но вы нужны мне, — сказала Рэнди со всей теплотой, нежностью и убедительностью, по крайней мере она надеялась, что это звучит так. — Я не могу отпустить вас, во всяком случае сейчас. Ну как же это можно, ведь я даже не знаю вас!
Такой прием всегда срабатывал, любовь никогда не подводила ее. Однако на этот раз подвела. Или все дело в том, что за словами была видна истинная причина ее действий?
Как бы подтверждая ее догадку, Джейн спросила:
— А зачем мы понадобились жене Сима?
Джастин, не столь проницательный, как его сестра, поскольку мальчики в этом возрасте отстают в развитии от девочек, кивнул в знак согласия с ней.
«Ну и чего я добилась?» — в отчаянии Рэнди спрашивала сама себя. Возможно, у них плохая успеваемость, но во всем, что касается житейских вопросов, эти шкеты весьма и весьма проницательны. Какой-то момент она с грустью думала о том, как ей не повезло с ними.
— Ну, я буду спускаться. Если это вас порадует, я готова упасть и ушибиться. — Рэнди еще раз решила пошутить.
— Нам все равно надо идти, — холодно ответили близнецы.
Она могла не говорить о том, что может упасть: один из мужчин подошел к дереву и помог ей спуститься. Рэнди немного поговорила с ним, а когда она обернулась, то увидела, что дети уже ушли. Она тоже направилась к дому.
Сим уже закончил свои дела с управляющим и вышел навстречу ей. Рэнди рассказала ему о том, что произошло на клеймении, и не пожалела красок, чтобы описать, как Джастин, действуя энергично и решительно, помог ей забраться на дерево.
— Да, временами в стаде оказывается животное с непредсказуемым поведением, — кивнул Сим, ничего не говоря о Джастине. — Хотя, как правило, они вполне миролюбивы и не выкидывают подобных фокусов. Мне нужно будет поговорить с рабочим, который выводит бычков на клеймение. Он должен проявлять больше осторожности.
— Джастин… — Рэнди попыталась вернуться к теме.
— Да, дорогая? — с готовностью отозвался Сим.
— О, Сим!
Она поняла, что нужно очень осторожно выносить на обсуждение вопросы, касающиеся близнецов. Ей следует поставить себя на место Сима, попытаться почувствовать испытываемую им новизну чуда, называемого любовью. Все то, что сама она не испытывает.
Устыдившись, Рэнди потянулась к нему и поцеловала его. Сим со страстью ответил на ее поцелуй. «Девочка моя!» — сказал он при этом.
— Твоей девочке следует перед обедом помыться и привести себя в порядок, — она нежно, но решительно отстранила его, — сам-то ты выглядишь вон каким франтом!
Судя по всему, их разговор с управляющим был недолгим, потому что Сим уже успел побывать под душем и переодеться в шелковую сорочку с галстуком.
— Иди, иди, дорогая, а я спущусь вниз и побеседую с ребятами из «лощины». У меня от этого всегда повышается аппетит.
— Почему это?
— Потому что сейчас жарят ребрышки, — сообщил он ей, — ребрышки, жарящиеся на костре из веток эвкалипта, создают более чем неповторимый аромат. Каким-нибудь вечером тебе предстоит узнать, что это такое. Мальчишкой я частенько бегал к таким кострам и знаю, что близнецы тоже тайком ходят туда полакомиться.
Рэнди вновь вспомнила о своих проблемах.
— А не могут ли близнецы… — начала она.
— Не сейчас, — твердо ответил Сим. — Сегодня наш первый вечер в этом доме, дорогая, и даже миссис Файф не будет присутствовать здесь. Однако она приготовила нам ужин, а зная ее, я берусь утверждать, что он будет великолепен. И шампанское будет. И свечи!
— И руки, протянутые друг к другу через стол, — добавила Рэнди с некоторым возбуждением.