KnigaRead.com/

Кристин Григ - Тайный расчет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристин Григ, "Тайный расчет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Добрый вечер, мистер Флеминг, — произнесла Мэгги. Голос звучал мягче, чем это помнилось Аллану, но так и должно быть, ведь голос должен соответствовать роли. — Благодарю вас за приглашение.

— Ерунда, дорогая. — Улыбка Дайаны светилась, как неоновая вывеска. — Нет нужды вести себя столь официально со своим дедушкой.

Аллан заметил, как сверкнули глаза девушки.

— Мистер Флеминг не мой дедушка, мама.

— Мэгги, не будь такой глупенькой. Конечно, он твой дедушка.

— Мама…

Голос Мэгги прозвучал негромко, но в нем послышалось предупреждение. Аллан настороженно замер. Игра начинала принимать интересный оборот.

— Оставь девочку в покое, Дайана. Она может обращаться ко мне, как ей будет угодно. — Каспар протянул руку: — Подойди сюда, дорогая, дай посмотреть на тебя.

Губы Аллана сжались в прямую линию. В чем же заключался их план? Сыграть на контрасте между алчностью Дайаны и скромностью девушки?

Он с трудом удержался от улыбки. Задумано умно, но его на мякине не проведешь.

Маргарет уставилась на протянутую к ней руку Каспара. Она готова была смотреть куда угодно, лишь бы не видеть человека, имя которого, как оказалось, было Аллан Флеминг.

Проклятье, это просто невероятно! Что за невезение! С того момента, как они сели в лимузин, который прислал за ними Флеминг, мать болтала не умолкая. Она трещала и трещала о том, как Маргарет понравилась Каспару, о том, что у него никогда не было ни дочери, ни внучки, о том, что она прекрасно видела, как поразила его Маргарет во время ужина на прошлой неделе, — старик просто не отрывал от нее взгляда.

Девушка не отвечала, и через некоторое время Дайана сменила тему. Возможно, что сегодня там будет Аллан, сказала она кокетливо. Помнит ли его Мэгги? Ведь он был у старика в тот вечер, когда Дональд привез их туда на ужин.

Маргарет ответила, что не помнит, и снова замолчала. Какой смысл было говорить о том, что единственное ее воспоминание о том вечере — собственное горячее желание, чтобы пол в столовой провалился и поглотил ее? Это было просто ужасно — слышать нотки презрения в голосе старика каждый раз, когда он обращался к матери, еще ужаснее было видеть, как она пресмыкается перед ним.

Там действительно был младший брат Дональда, который пришел поздно, ушел рано, а в промежутке просто не смотрел в ее сторону.

Да, его звали Аллан, и Дайана прожужжала ей уши, толкуя о его приятной наружности, богатстве и особенно о холостяцком положении.

— Мэгги! — Девушка подняла голову. Глаза матери метали молнии, на губах застыла деланная улыбка. — Дедушка Флеминг ждет, — резко сказала она.

Маргарет проглотила комок в горле и шагнула вперед. Аллан загораживал собой дорогу и, по-видимому, должен был бы посторониться, но он стоял как истукан, уставившись на нее холодными зелеными глазами, поэтому пришлось пройти вплотную к нему, задев его плечом.

— Мне… мне очень приятно снова встретиться с вами, мистер Флеминг, — произнесла она, протягивая Каспару руку.

— Какая у тебя холодная рука, девочка, — довольно хмыкнул Каспар. — Как там говорится, руки холодные — сердце горячее? Так, Аллан?

— Что-то в этом роде, — ответил Аллан. Взглянув на него, на легкую усмешку на губах и холодные глаза, Маргарет собралась с духом. Ведь должен же кто-то сделать первый шаг, и, видимо, эту честь предоставляют ей.

— Добрый вечер, мистер Флеминг. — Голос прозвучал ровно, хотя сердце билось как сумасшедшее. — Какой неприятный сюрприз.

Реакция была такой, как если бы в раскаленный очаг плеснули кружку воды. После воцарившегося на мгновение молчания, Дайана, зашипев, как вырвавшийся из носика чайника перегретый пар, бросилась к дочери с широко открытыми от удивления глазами.

— О чем ты говоришь?

Но ответил ей Аллан, его тон был холоден как лед:

— Она говорит о том, что мы уже встречались. Не правда ли, мисс Вудворт?

— Разумеется. Мы встретились сегодня утром, в супермаркете.

Дайана разразилась нервным смехом.

— Не понимаю. Мэгги, негодница, ты ничего мне не говорила…

— Откуда я знала? Мы не были представлены друг другу. — Ее тон был не менее холоден. — Я и понятия не имела, что этого… джентльмена… звали Аллан Флеминг.

Женщина взглянула на Аллана, потом на дочь.

— Ты хочешь сказать, что сегодня мистер Флеминг что-то купил у тебя в супермаркете?

Аллан, не удержавшись, презрительно рассмеялся. Бросив на него яростный взгляд, Маргарет повернулась к матери.

— Нет, мама. Мистер Флеминг ничего не покупал у меня.

Каспар нерешительно откашлялся.

— Аллан? Должен признаться, я тоже ничего не понимаю. Откуда вы друг друга знаете?

Аллан ехидно усмехнулся.

— Сегодня я был в супермаркете, где мисс Вудворт работает. Верно, мисс Вудворт?

— Работала до сегодняшнего утра, — с вызовом ответила Маргарет. — Меня уволили.

— Какая незадача. — Аллан снова усмехнулся и, сделав шаг назад, демонстративно прислонился к краю письменного стола. — Почему бы вам не рассказать о том, что произошло.

Щеки Маргарет вспыхнули. Черт бы побрал этого Аллана Флеминга! Разве мало она натерпелась от него сегодня утром?

— Мисс Вудворт? — проговорил ее мучитель вкрадчиво и нежно. — Мы жаждем услышать подробности. Уверен, это будет забавная история.

Он улыбнулся, скрестил руки на груди и начал покачиваться на каблуках. Именно так он выглядел утром в супермаркете — та же самодовольная улыбка на красивом, даже слишком красивом лице, та же поза — со сложенными на груди руками, как бы говорящая, что он слишком хорош для этого мира, тем более для таких простолюдинок, как она.

Маргарет набрала полные легкие воздуха.

— Это вовсе не забавно, — начала она, — это отвратительно. Даже мысль о том, что… такой похотливый боров, как вы, посмел…

— Мэгги!

— Но это правда, мама! — гневно воскликнула она. — И я не собираюсь приукрашивать события из-за боязни обидеть Флемингов!

— Никогда не следует обижаться на правду, — невозмутимо сказал Каспар. — Так что же случилось, девочка?

Маргарет резко повернулась к нему.

— Хорошо, я расскажу вам, что произошло, — процедила она сквозь зубы. — Я занималась своей работой, а ваш внук решил повалять дурака! — Откинув голову, Маргарет скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на Аллана. — Я не позволила ему оскорблять себя и была уволена.

Аллан иронически улыбнулся.

— Поразительно, до какой степени отсутствие некоторых маленьких деталей может изменить всю историю.

— Единственная деталь, которую я опустила, — это мое мнение о вас, — огрызнулась Маргарет, — но я предпочитаю оставить его при себе. — Глаза ее сверкнули. — Мне не хочется огорчать вашего деда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*