KnigaRead.com/

Пегги Морленд - Любовь солдата

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пегги Морленд, "Любовь солдата" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец ему удалось ускользнуть от всевидящего ока Лии, когда ее помощница Кейт попросила его помочь с фейерверками. Симпатичная девушка, думал он, слишком преданная своему боссу. Когда Лия представила их друг другу, Кейт была достаточно холодна с ним. Время от времени он ловил на себе ее подозрительные взгляды. Но пока Сэм трудился вместе с ней над фейерверками, ее подозрительность постепенно рассеивалась, и когда они закончили, Кейт уже смеялась и шутила с ним, будто они были старыми друзьями.

Когда Сэм и Лия остались одни, он посмотрел на часы и решил, что настало время положить конец ее попыткам во всем достичь совершенства.

Он подошел к ней и, взяв женщину за локоть, легонько сжал его.

— Пойдем, должно быть, ты проголодалась.

Она тут же вырвала руку.

— Не сейчас. Осталось проверить еще шесть столов.

— С ними все в порядке, — заверил он и буквально вытащил ее из комнаты.

Сэм сел за руль. Глядя на сидящую в машине на пассажирском сиденье женщину, он видел, что ее мысли все еще находятся в банкетном зале и что она все еще думает о том, все ли сделала правильно.

— Как ты думаешь, не слишком ли много украшений в центральной части зала? — неуверенно спросила Лия, когда он уже заводил мотор, и потянулась к ручке двери. — Наверное, следует убрать оттуда блестки.

Сэм поймал ее руку, не дав Лии выбраться из машины.

— Блестки, фейерверки или как ты их там называешь — просто сенсационные. Завтра у твоей двери соберется очередь из сегодняшних гостей, и они будут умолять тебя, чтобы ты спланировала их следующую вечеринку.

Надежда промелькнула в ее глазах.

— Ты и правда так думаешь?

— Разумеется. — Он поторопился нажать на газ, пока Лия не сделала новой попытки выскочить из машины. — Ты всегда так стараешься когда готовишь мероприятия? Сегодня ты просто из кожи вон лезла.

— Нет… да. — Она вздохнула. — Я всегда стараюсь изо всех сил, но эта работа была для меня особенно важна.

Он свернул на главную дорогу, оставив позади здание клуба.

— А что в ней такого особенного? Я считаю, тебе нечего так беспокоиться, поскольку контракт первоначально был отдан другим.

— Но он должен был быть моим!

Сэм расслышал горечь в ее голосе.

— Так почему же не стал?

— Мой бывший — член городского совета.

Луис Бэнкс. Сэм вспомнил, что читал о бизнесе ее бывшего мужа и его общественной деятельности, когда проводил поиск в Интернете.

— Он имеет такое большое влияние? — с сомнением в голосе спросил Сэм.

— Скорее, его семья имеет. Семья Бэнкс практически и создала старый Тайлер. Они давным-давно обосновались здесь. Четыре года назад восемьдесят процентов мероприятий в Тайлере и его окрестностях оформляла моя фирма. Не прошло и месяца после нашего развода с Луисом, как эта доля упала до двадцати пяти. Правда, к концу года мне удалось с большим трудом поднять ее до сорока. Поэтому сегодняшняя работа так важна для меня. Это мой шанс вновь начать работу с городскими властями.

Сэм понимающе кивнул и, заметив ресторан, притормозил.

— Что скажешь об итальянской кухне?

Наморщив нос, Лия покачала головой.

— Сейчас не то настроение. Может быть, я что-нибудь приготовлю сама?

Он снова набрал скорость.

— У меня идея получше. Давай закажем пиццу.


Сэм долил вина в бокал Лии и взглянул на ее пустую тарелку.

— Еще кусочек?

Она откинулась на спинку стула.

— Нет. Я сыта.

Сэм поставил бутылку на стол, вынул из коробки кусок пиццы и впился зубами в сырный треугольник. Почувствовав на себе взгляд Лии, он оторвался от пиццы и увидел, что молодая женщина улыбается.

— Спасибо, Сэм.

Он слизнул соус с уголка губ. Лия тихонько рассмеялась.

— Сегодня ты оказал мне огромную помощь. Не знаю, как бы мы с Кейт справились без тебя.

— Ты бы справилась. — Он взял бокал. — Вы всегда выполняете всю работу вдвоем с Кейт? Подготовить такое количество столов не так-то легко.

— Обычно я нанимаю временных помощников. К сожалению, сегодня у меня не было времени, кого-нибудь найти.

— Тогда я рад, что поехал с тобой. — Улыбаясь, он чокнулся с ней. — За успех вечеринки!

— За успех!

Лия сделала глоток и со вздохом закрыла глаза.

— Устала?

Она открыла глаза и улыбнулась.

— Безумна. Но слишком возбуждена, чтобы уснуть.

— Я тоже. — Он огляделся и жестом указал ей на шезлонги у бассейна. — Почему бы нам не пересесть? Там будет удобнее.

Лия отодвинула свой стул.

— Хорошая мысль.

Сэм пропустил ее вперед. Но вместо того, чтобы сесть, встал позади ее кресла и опустил руки ей на плечи. Она попыталась сбросить их.

— Что ты делаешь?

Он притянул ее к спинке кресла.

— Расслабься, — успокоил Сэм, растирая большими пальцами ее напряженные мышцы. — Я только собираюсь сделать массаж.

Ее плечи оставались напряженными и только через несколько минут стали смягчаться под его умелыми руками.

Сэм наклонился, чтобы заглянуть ей в лицо, и увидел, что оно расслаблено, а глаза закрыты. Едва удержавшись от улыбки, он переместил пальцы на нежный изгиб ее шеи, затем позволил им скользнуть за ворот ее блузки. Положив одну руку на ее плечо, большим пальцем другой руки он стал массировать лопатку. Блузка и бретелька лифчика сползли на край плеча Лии.

Обнажившаяся гладкая, как атлас, кожа была покрыта легким коричнево-золотистым загаром. Не заметив белых полосок от купальника, он подумал, уж не загорает ли она без лифчика. Продолжая делать массаж, он сдвинул блузку и бретельку дальше вниз по руке, чтобы удостовериться в этом.

Послышался тихий сладкий стон, и Сэм тут же почувствовал, как его тело отреагировало. Он нагнулся и заглянул женщине в лицо, чтобы проверить, не ошибся ли в своей трактовке этих звуков.

Сэм подавил вздох, когда его взгляд остановился на мягких выпуклостях и затененной ложбинке. Границы загара не было. Это означало одно из двух — либо ее кожа была оливковой от рождения, либо она загорала без купальника.

Сэм провел руками по ее плечам, а потом переместил их на самую верхнюю часть ее груди. Она вновь застонала, и на этот раз он уже не мог ошибиться. Перегнувшись, он накрыл ее губы своими и заглушил ее стон. Сэм ожидал, что она вскочит и ударит его, однако ее губы оставались мягкими и податливыми.

Он медленно расстегнул две верхние пуговки ее блузки, почувствовал, как ее дыхание ускорилось и она задрожала… но не обнаружил никаких признаков, указывающих на сопротивление или негодование. Принимая ее молчание за знак согласия, Сэм положил ладони на ее грудь и немного отодвинулся, чтобы встретиться с ней взглядом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*