Марша Ловелл - Вино из одуванчиков
— Ну надо же! Именно голубые, — загоревала Кэрол, зная, что при шитье потрачена вся голубая ткань до кусочка.
— Могло быть гораздо хуже! — Фрэнк осмотрел ее. — Что теперь? Больница, твой доктор или пункт первой помощи в магазине? Там есть медсестра.
Кэрол собрала рассыпанные ручки, ключи, бумагу, губную помаду и положила их в сумку.
— Не стоит. У меня все в порядке. Всего лишь царапины. — Она попыталась быть вежливой и спокойной. — Благодарю вас за помощь. Вы спасли мне жизнь.
Очень мешала кровь на руке, но все же она достала деньги.
— Разрешите мне заплатить за чистку вашего пальто?
— Не будь дурочкой, Кэрол! — Он засунул банкноту обратно в ее сумку. — И в следующий раз переходи дорогу, глядя на светофор. Ну, пошли. Я отведу тебя к медсестре.
И не слушая ее возражений, он настойчиво повлек Кэрол за собой. Вокруг гудела толпа пешеходов, переходивших улицу. Кэрол подчинилась. Кровь на левой руке сочилась теперь тоненькой струйкой, капая с указательного пальца. Видимо, принять пакетик пластыря от его медсестры будет гораздо проще, чем вставать в позу. На ходу она поискала платок и обернула им раненую руку.
Дверь магазина подалась со слабым шуршанием, и на них накатила волна приятного тепла. Фрэнк внимательно пробегал глазами прилавки, вдоль которых они шли, замечая все. Кэрол еле поспевала за ним, выбиваясь из сил. У лифта он остановился. Голубые глаза прочли на ее лице напряженность, и губы дрогнули.
— Не беспокойся, от нас не убудет и от целой команды таких няней! Скоро ты разукрасишься синяками, и будешь похожа на свое пальто.
— Послушайте, я могу купить бинты…
— Забудь об этом! — Подошел лифт. Фрэнк подождал, пока она войдет, затем нажал незаметную кнопку. Значит, лифт отвезет их на этаж, где расположены служебные комнаты.
Они пересекли большое складское помещение. Фрэнк жестом пригласил Кэрол сесть рядом с дверью, на которой был изображен красный крест. Он вошел, и Кэрол услышала приглушенные голоса. Через секунду Фрэнк вернулся.
— Медсестра осмотрит твои раны. Когда будешь готова, попроси ее проводить тебя в мой офис. Я отправлю тебя домой.
— Спасибо. Не нужно. — Она сидела холодная и прямая, досадуя, что он обращается с ней, как с неразумным ребенком. Фрэнк, взглянув в ее сердитое лицо, плотно сжал губы и широко зашагал к офисам с застекленными стенами.
Оставшись одна, Кэрол наконец расслабилась и попыталась хоть как-то прикрыть больные места. Скоро медсестра позвала ее, осмотрела, смазала раны и перебинтовала. Освободившись, Кэрол направилась к лифту. Делать покупки уже не хотелось, но если сейчас не купить ткань, то придется возвращаться. Поэтому она спустилась и остановилась у стенда с тканями. Глаза разбегались от обилия цветов и оттенков. Хотя все мышцы были напряжены и ныли, Кэрол начала потихоньку двигаться вдоль стенда с образцами тканей.
Она прикасалась к ним правой рукой, с удовольствием ощущая их фактуру: нежность шелка и легкость вискозы. Полюбовалась синтетическими и хлопковыми тканями с романтической пастельной гаммой цветов. Аквамарин, голубой и золотой цвета привлекли ее внимание. Аквамарин был как раз такого оттенка и настроения, какой хотела Анна. Ткань была не очень широка, но Кэрол знала, что сумеет раскроить ее как надо. Нужно было сделать парные подушки и волан на покрывало.
Наконец Кэрол посмотрела и цену выбранной ткани. Она оказалась даже меньше, чем в других магазинах. Значит, убеждение, что у Геттисона все самое дорогое, неверно. Пока продавец отрезал ткань, Кэрол продолжала изучать цены. Либо она ошибалась, либо Геттисон стал более конкурентоспособным. Разнообразие ниток тоже произвело на нее впечатление. Кэрол выбрала нитки в тон, подписала чек. Возникла проблема — как нести большой тяжелый пакет одной рукой?
— Я понесу его! — возник Фрэнк Геттисон. — Ты готова ехать домой?
— Да! — Однако Кэрол не удержалась. — Я поеду на автобусе.
— Достаточно с тебя на сегодня автобусов! Да перестань ты быть такой упрямо независимой! Я хочу поговорить с тобой.
— Со мной? — Она посмотрела с удивлением. — О чем? Я же вам так не нравлюсь!
— Это неважно. Я восхищен твоим талантом. Вон там моя машина.
— У вас есть дети? — удивилась она, решив, что речь идет о воспитании.
— Не все сразу! Сейчас мой ребенок — это магазин.
Они подошли к машине. Фрэнк легким движением открыл дверь сначала для нее. Превосходная перламутровая кожа внутри салона создавала впечатление необыкновенного комфорта. Назвав свой адрес, она заметила, что на нем другое пальто. Фрэнк увидел, как она осматривает его.
— У нас превосходная репутация по части мужской одежды. Это входит в мою работу — держать марку. Кстати, о работе. Моя секретарша пыталась созвониться с тобой, но у Элиотов никто не отвечает.
— Вероятно, дети в саду. Я больше там не работаю. — Она заметила выражение его лица. Мысль была ясна — прогнали по заслугам.
— Ты оставила двойняшек?
— Да. Но я буду их часто навещать.
— На самом деле? — Он не пытался скрыть сарказм.
— Ты все неправильно понял. — Кэрол вдруг почувствовала страшную усталость. С остатками сил ушло и желание что-то объяснять. — Ты хотел поговорить со мной. О чем?
— Да. Речь идет о моей программе. Я собираюсь усовершенствовать торговлю и маркетинг.
— Но я ничего в этом не понимаю.
Вдруг перед ними неожиданно возникла машина. Кэрол вздрогнула от испуга. Реакция Фрэнка была мгновенной — он мягко сманеврировал, чтобы избежать удара.
— Мне нужна твоя точка зрения как обычного посетителя. А твои представления выражаются в рисунках, — объяснил он. — Случайно ли ты изобразила веселых животных, примерявших обувь?
Кэрол уже и забыла тот набросок, что сделала для Дорис.
— Посещение магазина с малышами должно быть веселым. Покупки нужно делать с увлечением. Изобразить животных, уподобляя их человеку, — это неплохо. Картина может прекрасно успокоить ребенка. Но если бы я могла развлечь его мультиком, я бы сделала это… Ведь сам вид магазина вызывает стресс и у ребенка, и у его родителей.
— Давай забудем тот случай. Ты можешь рассказать, о чем думала, когда покупала туфли детям? Только правду!
Светло-золотые кудри взметнулись и затрепетали.
— Тебе это не понравится. — Увидев его гримасу, она пожала плечами. — Серебристо-серая элегантность может многое значить для некоторых, но не для детей. Такой интерьер скорее настораживает, чем радует. — Кэрол решила, что резкости уже достаточно.
— Все высказала? — подстегнул он.