KnigaRead.com/

Ноэль Бейтс - Увлекательная игра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ноэль Бейтс, "Увлекательная игра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сара остановилась возле двери своей квартиры и, распахнув ее, провела Блэка в маленькую, но уютную гостиную. Здесь хватало места для небольшого дивана, двух кресел и двух столов — журнального и письменного. На стене напротив камина висели книжные полки.

Блэк подошел к полкам и принялся разглядывать корешки книг. Сара молча наблюдала за ним, скрестив руки на груди. Он ведет себя так, словно пришел в гости!

— Почему вы предпочли жить в школе? — спросил Блэк. — Разве для молодой женщины не лучше иметь квартиру в городе?

— Нет.

— Почему? Разрешите, я сяду…

И, не дожидаясь приглашения, Блэк уселся в кресло.

— Хотите кофе? — спросила Сара.

У нее была маленькая, но оснащенная всем необходимым кухня. Хотя обычно Сара ела в школе или где-нибудь в городе, когда были свободные вечера, и она отправлялась навестить кого-то из подруг. Все же хорошо работать в том городе, где ты выросла! Сара поддерживала отношения со многими из своих одноклассниц, и они часто встречались, чтобы поболтать.

— Нет, спасибо, — ответил Блэк. — Почему вы не садитесь? Вы среди этой обстановки выглядите такой громоздкой!..

Спасибо за ценное замечание, возмущенно подумала Сара. Да, здесь я выгляжу громоздкой, но совсем необязательно напоминать мне об этом!

Она сняла жакет и уселась в кресло напротив Блэка. Теперь Сара чувствовала себя гораздо свободнее. Но блузка немного смущала ее. Она чувствовала, как грудь выпирает под тонкой тканью, и, поймав взгляд Блэка, уловила в нем что-то, чего не было раньше, когда тот смотрел на нее в кабинете директрисы.

— Есть несколько вещей, которые я хотела бы полностью прояснить до того, как обсудить с вами суть дела, — начала Сара, не дожидаясь новых замечаний в свой адрес. — Прежде всего, хочу, чтобы вы с самого начала знали: если я стану учить вашу дочь, то буду проводить занятия так, как считаю нужным. Принимая во внимание не совсем обычные обстоятельства, я собираюсь организовать их несколько иначе, чем в школе.

— Что вы имеете в виду?

— Ширли должна чувствовать себя комфортно в отношениях со мной, раз уж я возьмусь за ее обучение. Сейчас у нее в мыслях полный хаос, и с ней нужно обращаться очень мягко.

Блэк посмотрел на Сару так, словно был готов опровергнуть каждое ее слово, но через какое-то время кивнул, соглашаясь.

— Конечно, я буду информировать вас о ее успеваемости. Думаю, нам нужно выбрать время, — скажем, в начале каждой недели, — для недолгой встречи, во время которой я могла бы сообщать вам, как идут дела у Ширли с учебой.

— А между этими… встречами… мы будем абсолютно игнорировать друг друга? Или обмениваться только самыми незначительными словами? Так, словно мы незнакомы?

— Я говорю серьезно, мистер Блэк!

— Крис.

Сара не обратила на это внимания.

— Уверена, что Ширли будет рассказывать вам о наших занятиях.

— В этом я сомневаюсь. Думаю, она будет держаться очень замкнуто, если заставить ее жить со мной под одной крышей.

Голос Блэка был ровным, но Сара услышала в нем скрытую обиду и почувствовала искорку симпатии к этому человеку. Наверняка ему как отцу было трудно смириться с тем, что его единственная дочь не испытывает к нему никаких чувств.

— Должно быть, вам пришлось нелегко, — сочувственно сказала Сара. — Сначала лишиться всяких контактов с дочерью, а затем столкнуться со взрослой девушкой, которую вы совсем не знаете.

— Спасибо за сочувствие.

Блэк холодно посмотрел на нее, и Сара поняла, что ему неприятны любые замечания на эту тему. Она подумала: интересно, насколько успешно его подружка справляется с теми его эмоциями, которые он скрывает от большинства других людей.

— Хорошо, — сухо сказала она. — Можем ли мы обсудить некоторые… технические детали, связанные с поступлением к вам на работу?

Они обсудили подробности контракта и уладили некоторые спорные моменты, после чего Блэк сообщил Саре о том, что в ближайшие два дня контракт будет заверен его адвокатом.

Когда разговор уже подходил к концу, она удивилась и слегка насторожилась, поймав пристальный взгляд Блэка, такой же, каким он рассматривал ее еще в кабинете директрисы. В нем было что-то слегка раздражающее. Не бесстыдное упорство, как у некоторых мужчин, а какая-то излишняя внимательность.

— Что ж, если это все… — начала она.

— Думаю, что, поскольку все это время спрашивал в основном я, а вы отвечали на вопросы, то не мешало бы и мне, в свою очередь, сообщить кое-что, — мягко сказал он.

— В самом деле?

— Да.

Блэк закинул руки за голову, продолжая смотреть на Сару до тех пор, пока она не расслабилась и не откинулась на спинку кресла.

— Слушаю.

— Во-первых, хочу, чтобы вы готовили для меня, пока я остаюсь в городе. Вы вместе с Ширли. Не собираюсь чувствовать себя в собственном доме незваным гостем. Хотя работа заставляет меня часто уезжать, и времени на все остальное почти не остается, я все же буду периодически появляться дома, и ваше присутствие, надеюсь, поможет мне наладить контакты с дочерью…

Сара уловила что-то похожее на легкую защитную нотку в его голосе и вновь почувствовала к Блэку симпатию. Ширли была единственным уязвимым местом в его непробиваемой броне, и он не мог этого скрыть. Очевидно, Блэк настолько привык распоряжаться людьми и событиями, что оказывался в полной растерянности перед единственным человеком, над которым у него не было власти.

Она кивнула, словно соглашаясь с его словами, хотя на самом деле была не в восторге от подобных планов.

— И еще… — после паузы добавил Блэк, уже поднимаясь на ноги, — я хотел сказать еще одну вещь. — Он слегка улыбнулся, и Сара вдруг почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. — Я очень рад был увидеть, что ты совсем не изменилась.

Сара открыла рот от удивления.

— Я понял, что ты меня узнала. — Блэк шагнул к ней, и Сара едва удержалась на ногах. Она с трудом подавила желание броситься вон из комнаты. — Я понял это в ту же минуту, как ты взглянула на меня. Ты ведь сразу узнала меня, правда?

Сара не смогла произнести ни слова в ответ.

— Думала, я тебя не вспомню? Вижу по глазам. — Его голос был мягким и нежным. У Сары слегка закружилась голова. Она была в полном смятении. — Но твое лицо не из тех, что легко забываются. Ты выглядишь почти так же, как раньше. Совсем не постарела. Просто манеры слегка изменились. Насколько я помню, ты была такой жизнерадостной!.. Энергия била ключом…

Голос Блэка понизился почти до шепота, и Сара почувствовала, что краснеет. Уж не думает ли он, что сможет снова подчинить ее себе с помощью своих медоточивых речей?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*