KnigaRead.com/

Розали Эш - Хрупкий брак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Розали Эш - Хрупкий брак". Жанр: Короткие любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1999.
Перейти на страницу:

— Отлично. Тогда нам следует сделать заказ. — Его голос звучал так же вежливо и бесстрастно, когда он подзывал официанта и заказывал блюда для Энни, грибной суп и фазана в мадере для себя, а также бутылку белого бордо и минеральную воду. — А все же… — через стол он посмотрел на Энни и откинулся на стуле, — несмотря на риск навлечь на себя еще больший гнев, мне хотелось бы выяснить, что же именно произошло между тобой и женихом Камиллы?

Минуту она молча смотрела на него, затем рассмеялась.

— Зачем тебе это? Ты уже вынес свой приговор. Я одна виновата во всем, так ведь? Ты веришь в то, во что тебе хочется верить.

— Послушай, — сказал он, когда официант наполнил их бокалы и они остались одни, — основная причина, по которой я пригласил тебя на ужин сегодня вечером, заключается в том, что я хочу узнать тебя получше.

— Зачем?

Джош закатил глаза к потолку, затем посмотрел на Энни с нескрываемым удивлением.

— У меня вовсе нет никаких тайных грязных намерений. Неужели это такое преступление с моей стороны, если я нахожу тебя очень привлекательной? Кареглазые блондинки всегда мне нравились, хотя я и признаю, что внешность — это еще не все.

— Разумеется, не все, — резко подтвердила Энни, чувствуя, как щеки ее запылали.

— Господи, Энни! Я просто пытаюсь быть с тобой честным. Неужели ты будешь убеждать меня, что первоначально вовсе не внешность мужчины привлекает тебя? Может, мы отбросим старые обиды и будем просто наслаждаться вечером?

Энни пожала плечами и улыбнулась Джошу осторожной улыбкой.

— А ты помнишь, что сказал мне тем утром на Скиафосе?

— Я был разозлен и мог наговорить тебе чего угодно. — Своей полуулыбкой он словно просил прощения у Энни. — Это было так плохо?

— Ты сказал, что я аморальная оппортунистка, — сладко произнесла она.

Джош покачал головой.

— Я уже говорил, что тем утром был здорово зол, а потому не стеснялся в выражениях.

— Это мягко сказано.

— С моей стороны было непростительным говорить тебе подобное, — согласился он, и его синие глаза потемнели при воспоминании о тех событиях. Он кисло улыбнулся. — В той ситуации я был разъярен из-за Камиллы и выплеснул свою злобу на тебя. Мне очень жаль, Энни.

Она опустила глаза и уставилась на свой бокал.

— Ты все еще хочешь, чтобы я рассказала, что произошло на самом деле?

— Да.

Она пожала плечами.

— Это все было так унизительно. Я даже не помню его имени. Что-то вроде… Претенциозное. Или странное? Типа Фарисей, или Фараон, или…

— Феникс.

— Ах, да. Кажется, он был актер?

— Или пытался им стать. — Джош натянуто улыбнулся. — В Калифорнии их полным-полно.

— Ну, как бы то ни было, он, насколько я помню, носил одну серьгу в ухе, другую в носу, красил волосы перекисью и литрами использовал крем для фальшивого загара. И, похоже, он считал себя просто подарком для женщин. Уж можешь мне поверить, Камилла должна радоваться, что избавилась от него. Любой мужчина, который сначала клянется в вечной верности, а стоит отвернуться, старается затащить в постель другую, был бы не самым лучшим мужем…

— Значит, когда я увидел его вылезающим из окна твоей спальни?.. — Тон Джоша был начисто лишен каких-либо эмоций.

Глаза Энни вспыхнули искрами негодования.

— Можешь быть уверен, что я вовсе не планировала его ночное посещение, в котором ты меня обвинял тогда. Он чуть не испугал меня до смерти. Я проснулась, а он уже успел залезть ко мне в постель…

— Ты хочешь сказать, что он изнасиловал тебя? — Губы Джоша сжались в тонкую полоску, и его лицо помрачнело.

— Ну… — Энни вздохнула и потрясла головой. — Теоретически, наверно, именно это он и пытался сделать. Но практически он вел себя как испорченный мальчишка. Мне показалось, что он принял что-то или нанюхался. — Энни рассмеялась. — Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову.

— Кокаин, — холодно сказал Джош.

— Что?

— Он принимал кокаин.

Энни смотрела на Джоша со все более возрастающим недоумением.

— Но почему же ты тогда был так расстроен из-за его разрыва с твоей сестрой? Вот уж кошмарная перспектива для замужества!..

— Напротив, я был очень рад, когда она с ним рассталась. Мой отец и старшая сестра на самом деле были в ужасе от их отношений. Даже мама сомневалась.

— Тогда зачем же тебе понадобилось изображать из себя оскорбленного старшего брата? — поинтересовалась Энни. — Ты знал, что он собой представляет, хотел, чтобы он убрался, но тем не менее накинулся на меня в тот день так, словно я была коварной интриганкой, которая увела у твоей сестры прекрасного жениха!..

Джош молча смотрел на нее несколько мгновений, и его долгий прищуренный взгляд медленно превращался в волнующее сапфировое сияние.

— Похоже, ты совсем не отличаешься догадливостью, Энни? — пробормотал он наконец.

— Похоже, что нет! — бросила она в ответ, с трудом подавляя раздражение. — Все, что я знаю, так это то, что из-за тебя я чувствовала себя дешевой и… и грязной! Благодаря сначала Фениксу, а потом и тебе то лето выдалось для меня весьма познавательным. Я многое узнала о мужчинах!

Его глаза потемнели. Энни посмотрела на него поверх свечи и заметила, как темный румянец заливает его щеки.

— Я признаю, что вел себя отвратительно, — хрипло сказал он. — Но проще признаться, что моя злость была вызвана не оскорбленными братскими чувствами и тем более не гнусным поведением Феникса.

Энни застыла, чувствуя, что ее сердце вдруг начало биться быстрее. Что именно пытается сказать Джош? Внезапно в памяти всплыли слова Лив на вчерашнем свадебном приеме. Ее слова о манере поведения Джоша по отношению к ней, Энни. Кажется, она назвала эту манеру покровительственной и… собственнической?

Неужели возможно, что за те три недели он действительно начал что-то чувствовать по отношению к ней, а затем был оскорблен и разочарован, когда решил, что она предпочла прыгнуть в постель к мужчине вроде Феникса?

Он ревновал? Она снова и снова обдумывала эту возможность. Чтобы скрыть растерянность, Энни принялась оживленно болтать:

— Я была так огорчена за Камиллу, что не устроила никакого скандала на следующий день, хотя мне, наверно, и следовало бы. Именно поэтому я отправилась домой, в Англию, раньше, чем собиралась…

— И он последовал за тобой. Не так ли?

— Он появился в аэропорту и взял билет на мой рейс до Афин, — сказала Энни. — А в Афинах, поскольку он был уже довольно далеко от Камиллы и больше не являлся гостем на вашей вилле, я почувствовала, что теперь имею полное право сказать ему все, что о нем думала, и, кажется, до него наконец-то дошло. Насколько я понимаю, он вернулся в Лос-Анджелес. Я больше его никогда не видела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*