KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сьюзен Нэпьер - Дороже всех бриллиантов

Сьюзен Нэпьер - Дороже всех бриллиантов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Нэпьер, "Дороже всех бриллиантов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее награда?..

Риган положила свою сумочку и подняла замшевый футляр. Крышка была тугой, и она с трудом приподняла ее.

Она задохнулась от восхищения. На синем бархате лежал тонкий браслет, крошечные бриллианты сверкали голубым пламенем. Бог знает, сколько такая вещь могла стоить!

Риган закрыла футляр. Если это было то, что Адам собирался подарить своей леди-на-вечер, она не хотела, чтобы он знал о ее любопытстве.

За исключением пары колец, Майкл никогда не дарил ей никаких ювелирных украшений. Его подарки ко дням ее рождения ограничивались мелкими домашними принадлежностями, а самым романтичным подарком на годовщину свадьбы была поваренная книга.

Однако в этом браслете не было ничего романтического, напомнила себе Риган. Ей не стоит попадаться в ловушку своего воображения. Это не был подарок любовника, это было бездушное свидетельство их соглашения, вот и все. Браслет не был куплен специально для нее, а возможно, Адам даже и выбрал его не сам.

Она открыла свою вечернюю сумочку. Отодвинув в сторону пакетик с презервативами, вынула маленькую коробочку и открыла ее. В ней лежали элегантные золотые запонки с гранеными новозеландскими нефритами. Они были очень дорогими, но Риган долгое время экономила на хозяйственных расходах, чтобы подарить их Майклу на его двадцативосьмилетие. Но он погиб за неделю до дня рождения, и запонки пролежали забытыми в кармане старого жакета, пока она не нашла их несколько дней назад.

Она собиралась продать их, но в этот вечер ей показалось более романтичным использовать их в качестве платы за избавление от ее понапрасну затраченной любви.

— Что вы делаете?

Риган сунула коробочку в сумку и повернулась, внезапно поняв, что шум воды в ванной стих.

Во рту у нее пересохло. Адам не был совершенно голым, так как вокруг бедер у него было обернуто полотенце. На его коже были капли воды, как будто он не успел вытереться.

— Я... я только достала вот это, — сымпровизировала она, показав ему пакетик презервативов и положив сумочку на туалетный столик.

Он вытащил пакетик из пальцев Риган и положил на сумочку, не отводя глаз от ее лица.

— Вам они не нужны.

— Но вы... но я... — Она не могла поверить, что он готов пойти на риск.

Он улыбнулся, наблюдая ее растерянность.

— Я предпочитаю пользоваться своими собственными, — пояснил он.

— О, — с облегчением вздохнула она. — Вы мне не доверяете? Вы решили, что я поработала над ними булавкой?

— Бывали и такие случаи, — мягко сказал он, и она поняла, что он не доверял не ей, а женщинам вообще... может быть, даже людям вообще.

— Вы пессимист?

— Нет, а сейчас я особенно оптимистичен — предвкушая ближайшее будущее, — сказал он, поддев пальцем бретельку ее платья и глядя в ее глаза. — Кстати, вы меня так возбуждаете... — Он потянул бретельку с ее плеча, а ее рука прикрыла грудь.

Послышался мягкий шорох, и она почувствовала, как полотенце сползло с его бедер и упало на пол. Он был теперь совершенно обнажен и находился всего в нескольких дюймах от ее наэлектризованного тела.

Кроме Майкла, Риган никогда не видела обнаженного мужчину.

Она не могла опустить взгляд ниже его груди. Она подняла руки и положила их на его плечи.

— О, да... вот так... касайся меня, покажи мне, что ты умеешь... — Он поцеловал ее в шею и, положив свои руки поверх ее, водил ими по своей груди. Она могла чувствовать биение его сердца, кончики ее пальцев ощущали волоски на его груди. — Ты так прекрасно это делаешь, — сказал он хрипло, сжимая ее голову своими руками. — Посмотри на меня — я больше не могу контролировать себя...

— О, Адам... — Она знала, что реальный подарок, который она унесет с собой, будет гораздо дороже всех бриллиантов. Этот восхитительный незнакомец подарил ей уверенность в том, что она снова женщина.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Хорошо, милая, теперь уже недалеко. Риган посмотрела на своего шефа, который с нетерпением ждал окончания поездки.

— Следующий направо! — рявкнул у нее над ухом голос, который совершенно не подходил этому коротышке, так что она тут же решила сосредоточиться на управлении автомобилем.

Два месяца назад она и не подумала бы взяться управлять таким роскошным «ягуаром», но с той ночи Риган обнаружила в себе дух авантюризма, который помог ей поверить, что она может справиться со всеми проблемами, если только решится попробовать.

Та ночь. Она все не может забыть о ней, об этой прекрасной и таинственной ночи.

Риган запретила себе думать об этом днем, хотя в своих ночных фантазиях все время видела Адама. Клео ничего ей не говорила об этом вечере. И где-то в глубине души Риган была разочарована тем, что Адам не попросил Дерека о повторном визите несуществующей «Евы».

— Здесь! Поворачивай! Быстрее! Поворачивай! — Пожелтевший от сигарет палец возник перед ее носом.

— Да, я вижу знак, — спокойно ответила она.

Сэр Фрэнк захихихал, когда они пронеслись мимо огромного щита, рекламирующего новый квартал Палм-Коув и район приморской застройки, и свернули с шоссе на широкую извилистую дорогу, которая пересекала полуостров, вдающийся в залив Хаураки.

С тех пор как доктор посоветовал ему беречь сердце, сэр Фрэнк старался заботиться о своем здоровье. Он прекратил водить машину, перестал есть жирную пищу и курить свои любимые сигары. Правда, он никак не мог бросить привычку командовать. Продав большую строительную компанию, которую он сам создал, начав с маленького магазина мебели, он добился, чтобы она все-таки осталась в семье, поскольку глава корпорации, купившей его компанию, собирался жениться на внучке его невестки Хэзл.

В шестьдесят шесть лет сэр Фрэнк считал, что еще слишком молод, чтобы бездельничать. Даже передав руководство фирмой «Гарриман девелопментс» будущему мужу Каролины, жившему на вилле рядом с Палм-Коув, он не удалился на покой.

— Я не знаю, насколько буду полезна в этом деле, — сказала Риган. — Я никогда ранее не организовывала больших свадебных торжеств.

Он махнул рукой.

— Хэзл знает, что надо делать; ей просто нужен кто-то, чтобы следить за происходящим, пока она не выздоровеет. А ты — ее родственница, она тебя знает и не будет жаловаться, что я подсунул ей чужого человека...

— Но я очень дальняя родственница. Думаю, вам следовало бы предупредить ее, что я приеду, — сказала Риган с тревогой. — Ей мог бы помочь кто-то из членов семьи.

Сэр Фрэнк передернул плечами.

— Все эти неумехи, которые вьются вокруг нее, только будут мешать и в конце концов все испортят. Детей у Хэзл не осталось, Каролина — ее единственная внучка, так что эта свадьба для нее очень важна... Я только хочу быть уверенным, что она не перестарается.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*