Мейси Ейтс - Тайный соблазн
В романтическую сказку про любовь с первого взгляда Элисон верила, но, поскольку ей не довелось испытать ее, она относилась к этому с некоторым скептицизмом. К тому же на примере своих родителей она видела, какие плачевные последствия могут наступить, если любовь не подкреплена взаимопониманием. Когда люди не замечают — не хотят замечать — недостатки друг друга и вступают в брак, он распадается, как только в их жизни случается потрясение.
В их семье таким потрясением стала болезнь, закончившаяся смертью Кимберли, но вместо того чтобы сплотиться, их семья, наоборот, распалась. Отец от них ушел, и финансовое положение немедленно пошатнулось. Люди, которых мать Элисон считала своими друзьями, забыли про нее. Элисон, несмотря на молодость, усвоила жизненный урок: нельзя становиться зависимой от кого бы то ни было ни в финансовом, ни в эмоциональном плане, иначе есть риск не оправиться после потери. Для того чтобы этого добиться, нужно научиться черпать силы в самой себе.
Все эти годы Элисон работала над собой, училась владеть своими эмоциями и не покоряться обстоятельствам. Уже в раннем возрасте понимая необходимость образования для достижения своей цели, она отлично училась, чтобы получить стипендию и продолжить обучение в колледже. Элисон добилась своего и, поступив в колледж, поставила перед собой очередную цель — успешно его закончить и, таким образом, получить работу, которая обеспечит ее независимость в материальном плане. В общем, вся ее жизнь была распланирована и она последовательно двигалась от одной цели к другой, включая и страстное желание стать матерью.
Сейчас, в самолете Максимо, все ее усилия по упорядочиванию жизни выглядели смешными рядом с невероятно красивым мужчиной, который неожиданно оказался отцом ее ребенка.
Глава 3
Впервые увидев страну, которой правил Максимо, Элисон на секунду потеряла дар речи. Остров Туран был словно драгоценный камень, вправленный в сверкающее на солнце Средиземное море. Песчаные пляжи, крутые скалы и домики, выбеленные известкой. Песок плавно сменялся пышной зеленью, растущей на склонах, а в горах, — на самой высокой вершине, стоял величественный замок — непередаваемо красивый в лучах заходящего солнца.
— Здесь чудесно, — сказала Элисон и подумала, что в чем-то Максимо похож на свое островное государство. Например, несмотря на весь его лоск, в нем чувствовалось что-то дикое, неприрученное.
Весь полет Элисон провела в напряжении, а он — как ей казалось — вел себя как ни в чем не бывало. Это только добавляло ей нервозности. Можно подумать, что до встречи с Максимо она вообще не общалась с мужчинами. Элисон ходила на свидания, однако старалась, чтобы секс не испортил тщательно распланированную жизнь, а потому часто делала вид, словно его не существует. Однако же Максимо возбуждал любопытство и интриговал, заставляя ее отбросить свою обычную сдержанность.
— Спасибо, — поблагодарил ее Максимо совершенно искренне. — Я считаю, что в мире найдется мало мест, сравнимых по красоте с моей родиной.
— Я и предположить не могла, что на острове разводят скот.
— Мы стараемся использовать все ресурсы, которые даровала нам природа. Животноводство, виноградарство, выращивание оливок. Значительную часть экспорта составляют морепродукты.
— А что входит в ваши непосредственные обязанности?
— Лично я занимаюсь экономическими вопросами, а политика — в руках моего отца. На самом деле именно он стоит во главе государства. Моя же задача направлена исключительно на рост благосостояния жителей.
— Как насчет туризма?
— Он приносит нам значительную часть доходов, — кивнул Максимо — Не буду скромничать, но в этом также есть моя заслуга.
Элисон наклонила голову набок:
— То есть вас в некотором смысле можно считать бизнесменом.
— Даже не в некотором. Я серьезно занимаюсь бизнесом, если не занят государственными делами.
— И у вас на все хватает времени?
— Стараюсь. Все-таки это мой долг.
— И насколько для вас важен долг?
— Я был воспитан так, что благополучие страны и ее жителей всегда стоит для меня на первом месте.
Элисон задумалась. А не является ли ее долгом сказать ребенку, когда он вырастет, кто его отец? Она вспомнила своего отца и ощутила боль в сердце. До сегодняшнего дня эта мысль даже не приходила ей в голову: ведь ребенок обязательно когда-нибудь спросит о своем отце. И что она ему ответила бы? Однако пока Элисон не была готова признать, что настойчивое желание Максимо стать настоящим отцом пойдет на благо ребенку.
Самолет коснулся земли, и, хотя приземление было почти незаметным, Элисон затошнило.
Когда был спущен трап, Максимо взял ее за руку, и молодая женщина ощутила, что он внезапно напрягся, сохраняя между ними значительную дистанцию. Впрочем, Элисон только порадовалась этому, так как еще не успела разобраться в чувствах, которые он в ней вызывает. Ее самоконтроль, над приобретением которого она трудилась многие годы, неожиданно перестал работать, и тело, почувствовав себя на свободе, вдруг возжелало всего того, что Элисон прежде не считала важным. В общем, она только приветствовала подобную отстраненность. Было бы лучше, если бы Максимо вовсе отказался от прикосновений. Она еще помнила, как горели ее губы, когда он коснулся их своим пальцем. Элисон неожиданно для себя задрожала и постаралась выкинуть ту сцену из головы.
Стюард дожидался, когда можно будет вынести багаж Максимо и небольшую сумку, которую захватила с собой Элисон. Так как она рассчитывала вернуться в Сиэтл через несколько дней, то и вещей взяла минимум. Однако, сопоставив свой багаж с багажом Максимо, молодая женщина вдруг начала осознавать, какая огромная пропасть лежит между ними.
Их ждал черный лимузин. Максимо открыл перед ней дверцу. Элисон молча села, тщательно пытаясь скрыть потрясение.
Вообще-то она не всегда жила скромно, как сейчас. Пока их семья не распалась, девочка ни в чем не знача отказа. Но после того как отец бросил их с матерью, Элисон узнала, что такое бедность. Наверное, именно поэтому, помня о тех годах, когда они жили в какой-то развалюхе, она предпочитала экономить деньги, а не тратить их на всякие безделушки. Но с роскошью, которая окружала Максимо и к которой он, похоже, привык с детства, потому и не находил в ней ничего необычного, она сталкивалась впервые.
Когда за лимузином закрылись ворота, и он покатил по дорожке, вдоль которой выстроились статуи, Элисон чуть ли не благоговейно поинтересовалась:
— Может, здесь и ров имеется?
— Увы и ах, — ответил Максимо. — Всего лишь сигнализация.