KnigaRead.com/

Лилиан Пик - Тот, кто не со мной

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лилиан Пик, "Тот, кто не со мной" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Элиза села, уже больше не в состоянии погрузиться в музыку. Он ушел, и ей сразу захотелось вернуть его обратно. Она почувствовала, как внутри у нее шевельнулся страх, будто ее безопасности что-то угрожало, словно само основание, на котором стояла ее жизнь, начало двигаться у нее под ногами и земля разверзала под ней трещины, как во время землетрясения. Он превратил ее уединение в одиночество, и оно обратилось против нее, угрожая поглотить ее и пугая.

Глава 3

Отдел пластинок, о котором Фил Поллард мечтал уже несколько лет, наконец стал реальностью. В магазине были установлены кабинки для прослушивания, оснащенные наушниками, и на следующее утро прибыла первая партия виниловых дисков. Элиза помогла своему начальнику распаковать их и выставить на специально сделанный для них стеллаж.

Фил сказал ей, пока они работали:

— Сегодня ко мне придет молодая женщина. Если она мне понравится, я поставлю ее в отдел пластинок. Она знакомая моего соседа, кажется, работала в Лондоне, но сейчас ей нужно место поближе к дому. Кстати, — он доверительно понизил голос, — ее зовут миссис Хилл, но она вдова — ее муж умер вскоре после тога, как они поженились. Автомобильная авария. — Он печально покачал головой.

Элиза тут же представила себе раздражительную женщину средних лет, но Клара Хилл, как оказалось, совершенно не подходила под это описание. Это была молодая — моложе тридцати, как показалось Элизе, — очень милая и энергичная женщина. Фил сразу же проникся к ней симпатией и взял на работу.

Когда Клара вышла из его кабинета после собеседования, Элиза спросила у нее:

— Когда вы приступаете к работе? — ожидая услышать: «На следующей неделе», но вместо этого Клара сказала:

— Прямо сейчас, с этой минуты. Как я сказала мистеру Полларду, я горю желанием работать и готова приступить немедленно!

Клара Хилл, как вскоре выяснилось, была чрезвычайно общительной особой, и даже Элиза, которая обычно была скована и застенчива в обществе незнакомых людей, заметила, что отвечает ей с такой же теплотой.

Когда Элиза уходила на обед, Фил окликнул ее:

— Ты знаешь, что внук старого Кингса снова вернулся в наши края? Поговаривают, что он будет управлять бизнесом старика.

— Да, — ответила Элиза, — знаю, он заходил проведать нас в выходные.

Фил быстро взглянул на нее, и Элиза засмеялась, догадавшись, что мысленно он уже почти выдал ее замуж за Лестера.

— Он приходил в гости к моему брату, не ко мне. Да и все равно, он обручен.

Фил улыбнулся с видимым облегчением, потом снова нахмурился и спросил:

— А ты слышала, что старик Кингс купил поместье Дауэс-Холл?

На этот раз нахмурилась уже Элиза.

— А уж если Альфред Кингс завладеет чем-нибудь, — продолжал Фил, — это может означать только одно — он будет там что-нибудь строить.

В горле у Элизы застрял ком.

— Но ведь он не сможет этого сделать, ему придется получить разрешение на строительство, а местные власти ему в этом откажут, правда ведь?

Фил покачал головой:

— В том-то и беда — у них уже есть разрешение. Скорее всего, Альфред Кингс объявил владельцам, что покупает поместье только с этим условием, так что они подали запрос на получение разрешения, и дело в шляпе. Конечно, это увеличило цену, но старина Кингс даже глазом не моргнул, такой он богач. — Фил пожевал губами. — Если бы я только знал, как остановить старого черта.

— Но, — сказала Элиза, все еще не желая принимать эту новость как свершившийся факт. — Мы ходили туда гулять в воскресенье, и Лестер был с нами. Если они собираются там строить, он бы сказал об этом.

— Необязательно. Зачем он будет тебе рассказывать о своих делах?

«Действительно, — подумала Элиза, — мне незачем об этом рассказывать. Но он мог бы сказать об этом брату». Вечером, как только Роланд пришел домой, она с пристрастием его допросила. К ее ужасу, он все подтвердил.

— Это правда, Элиза, но Лестер велел мне не рассказывать тебе. Наверное, он не хотел тебя расстраивать.

Она воскликнула с сарказмом:

— Надеюсь, ты не хочешь этим сказать, что Лестер Кингс вдруг стал тактичным? Гораздо более вероятно, что, зная, как я люблю этот лес, он просто не хотел неприятностей.

— Ну, — брат неприязненно смерил ее взглядом, — он сегодня вечером придет, так что лучше мне предупредить его заранее, чтобы он был готов к твоему нападению, да?

— Он опять сюда придет? — спросила, она, крайне изумившись. — Зачем?

— Чтобы позвонить от нас своей девушке. Он говорит, что ему неудобно звонить из той дыры, где он живет, потому что телефон в холле и ему кажется, что хозяйка подслушивает каждое его слово. Да и вообще, — с вызовом бросил он, у него опять появился тон старшего брата, — почему бы ему и не прийти к нам? Он мой друг и может приходить, когда захочет. Он же ко мне приходит, а не к тебе. — И с этим убийственным замечанием он оставил ее.

Но приходил ли Лестер к ней или нет — не важно; она решительно была настроена увидеться с ним и была уже наготове, когда он вошел. Элиза набросилась на него, как участник демонстрации, который пытается одолеть особенно упрямого и могучего полицейского. И как она обнаружила, с тем же успехом.

— Я узнала от Роланда, — накинулась она на него, — что ты и твой дед намерены начать строительство в поместье Дауэс-Холл, в том числе в лесу.

— Ну и что?

— Это варварство! Как ты можешь даже думать о том, чтобы вырвать с корнем эти деревья и уничтожить всю эту красоту, и только для того, чтобы положить в карман побольше денег? Ты что, не можешь вести строительство в полях вокруг поместья и оставить лес в целости?

Он тихо ответил:

— Лес оставить невозможно. Он составляет часть поместья и находится прямо посередине той площади, которую мы намерены застроить. Да и вообще, при той цене на землю, которую мы заплатили, мы просто не можем себе позволить не вырубить этот лес.

— Когда мы ходили на прогулку в воскресенье, почему ты Роланду сказал, а мне нет? Ты что, боялся?

Он презрительно рассмеялся:

— Кого боялся — тебя? Я тебе ничего не сказал, дорогая Элиза, потому что знал, что у Роланда хватит здравого смысла, чтобы рассматривать это дело в практическом ключе, а вот ты тут же начнешь раздувать из мухи слона. И я оказался прав, как видишь.

Она резко повысила голос в отчаянной попытке заставить его понять свою точку зрения:

— Против тебя будут все местные жители. Ты же не считаешь, что они станут спокойно сидеть и смотреть, как уничтожают деревья, они попытаются что-нибудь предпринять, чтобы остановить вас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*