Элли Десмонд - Ищу любовь
— Разбился? — охнул Алекс.
— Нет, — рассмеялась Либби. — Ему повезло.
— Как же он спасся? — спросила, повернув голову, сидевшая с Джейсоном впереди Сандра.
— Его вытащили приятели. Но сначала им пришлось искать длинную веревку. Она в отряде была, но тот, кому поручили ее нести, нечаянно упрятал моток на самое дно своего рюкзака!
— А твой брат что делал все это время? — недоверчиво спросила Сандра.
— Вот! — воскликнула Либби. — Это самое главное. Во время падения моему брату удалось зацепиться за скальный выступ. Пока искали и разматывали веревку, он висел над пропастью, удерживаясь лишь кончиками пальцев!
— С рюкзаком за спиной? — Сандра недоверчиво прищурилась.
Глаза Либби неуверенно забегали.
— Э-э… точно не знаю, но, наверное, рюкзак был. Ну да, конечно, ведь падая брат не успел его снять!
— То есть он висел на кончиках пальцев при всей выкладке? — подал голос Джейсон.
— Чушь!
Энн вздрогнула, потому что это слово слетело с уст Стива. Впервые за несколько последних часов тот принял участие в общей беседе.
Впрочем, кратко выразив свое мнение по поводу услышанного, он тут же вновь отвернулся к окну и в тысячный раз промокнул лоб носовым платком.
Либби покосилась на него с некоторой опаской.
— Ведь это продолжалось недолго, всего несколько мгновений, — добавила она, не замечая, что ее слова противоречат сказанному ранее. — А затем брату удалось найти опору для ног. Оглядевшись, он увидел рядом торчащие из земли корни дерева и ухватился за них. Вскоре ему спустили веревку.
— Вот это больше похоже на правду, — сказала Сандра.
Алекс покачал головой.
— Все равно… Висеть над пропастью, да еще когда тебя тянет вниз рюкзак…
По-видимому, он представил себя на месте брата Либби. С комплекцией Алекса шансы выбраться из подобной передряги практически равнялись нулю.
Повисла пауза, которую вскоре нарушила Либби.
— А там, куда мы едем, есть ущелья? — с плохо сдерживаемым волнением спросила она, глядя на Энн.
— Разумеется, — не задумываясь ответила та. — Через одно нам даже придется переправляться по тросу.
Она ожидала, что это известие вызовет со стороны Либби новые расспросы, но та вдруг притихла и лишь устремила на нее сияющий счастьем взор.
Кажется, кузен совсем заморочил девчонке голову, подумала Энн.
Затем она перехватила удивленный взгляд Сандры и поняла, что та осведомлена о невысокой сложности предстоящего маршрута.
— Разве… — начала было Сандра, но Энн незаметно подмигнула ей.
Похоже, та быстро сообразила, в чем дело, потому что сразу умолкла, улыбнувшись с заговорщицким видом.
Взамен всполошился Алекс.
— Постойте, — произнес он, недоуменно наблюдая за мимикой Сандры и Энн, — в турбюро меня уверяли, что это не более чем пешая прогулка по свежему воздуху, которая доступна любому молодому человеку.
— Так и есть, — кивнула Энн.
— А как же переправа по тросу через ущелье?
— Поверь, Алекс, в планы турбюро «Хэппи тревеллер» не входит умерщвление клиентов, тем более таким хлопотливым способом.
Энн осознавала, что шутка получилась мрачноватой, но странным образом она подействовала на Алекса успокаивающе. В глазах Либби тоже как будто промелькнуло выражение облегчения.
А-а! Все-таки некоторое беспокойство ты испытываешь! — усмехнувшись про себя, подумала Энн. Это хорошо. Значит, малая толика здравого смысла в тебе еще присутствует.
Но эти мысли занимали Энн недолго. Ее все больше тревожило поведение Стива, который упорно демонстрировал всем свое дурное настроение. Впрочем, в первую очередь, конечно, ей самой. Ведь с его точки зрения именно она являлась виновницей всех неприятностей.
Не удивлюсь, если Стив винит меня даже в том, что в последнее время установилась небывалая жара, с обидой подумала Энн.
Развязка наступила, когда поезд прибыл в Грин-Бей. Состав остановился, участники похода выволокли рюкзаки на перрон, и тут на них наконец повеяло ветерком.
Горячим.
Рядом с Энн раздалось сердитое сопение. Даже если бы она не знала, кто стоит по соседству, все равно догадалась бы, от кого исходят звуки, — по их тону.
Разумеется, это был Стив! Не дождавшись облегчения и испытывая по данному поводу сильнейшее разочарование, он не смог сдержать раздражения.
Да и хотел ли сдерживать?
Пусть сопит, сколько пожелает, подумала Энн, обводя взглядом остальных.
— Ну, вот мы и на месте! Отсюда до базы «Зеленый залив» рукой подать, — бодро произнесла она.
— Мы отправимся туда пешком? — спросила Либби.
— Нет, нас должен ждать инструктор с транспортом. — Энн огляделась. — Думаю, нам следует пересечь вокзал и выйти на другую сторону.
— А, приехав на базу, мы сразу выйдем в поход? — не унималась Либби.
Все как по команде взглянули на Энн.
— Ну что вы! — воскликнула она, поочередно улыбаясь каждому. — На ночь глядя никто никуда не пойдет. Тем более после утомительной дороги.
— Более чем, — проворчал находящийся позади нее Стив.
Но Энн вновь проигнорировала его. Подавая другим пример, она вскинула рюкзак на спину и двинулась к дверям вокзала. Остальные потянулись за ней. Замыкал шествие Стив.
Энн не оглядывалась на него и потому не видела выражения его лица, однако не сомневалась, что ничего хорошего не обнаружила бы.
Выйдя на привокзальную площадь, она вновь посмотрела по сторонам и увидела стоящий чуть поодаль пикап, на борту которого белели крупные, нарисованные краской буквы.
«Джим Хаглер», прочла Энн.
Человек с таким именем — местный инструктор — должен был встретить их здесь. Но самого его почему-то не было.
— Это наш транспорт? — спросил Алекс, проследив за взглядом Энн.
— Да, — подтвердила та.
Алекс задумчиво поскреб в затылке.
— Уместиться бы…
— Ничего, в тесноте, да не в обиде! — задорно произнесла Либби.
Краем уха Энн уловила невнятное ругательство. Ей не нужно было долго гадать, чей это голос. Когда через несколько мгновений Стив пробурчал еще что-то, она не выдержала и повернулась к нему.
— А ты чего ожидал? Что тебе подадут персональный лимузин?
Стив смерил ее взглядом.
— На этой колымаге я не поеду. Теснота меня не устраивает.
Покосившись на остальных участников похода, которые прислушивались к разговору с некоторой озабоченностью, Энн сказала:
— Ну-ка давай отойдем в сторонку.
Стив пожал плечами, но возражать не стал.
— Послушай, — произнесла Энн, отведя его к ближайшей поддерживающей навес колонне, — чего ты добиваешься? Если задумал испортить мне настроение на весь тур, то вспомни, что я здесь не одна. Почему должны страдать остальные? В конце концов, силком тебя никто в это путешествие не тащил. Мог бы сразу отказаться. Я ведь говорила, что и одна поеду. А то просидел всю дорогу мрачный как сыч, только скуку на всех наводил.