KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Клэр Бакстер - Романтическое путешествие

Клэр Бакстер - Романтическое путешествие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Клэр Бакстер - Романтическое путешествие". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2009.
Перейти на страницу:

Цвет моря было трудно даже назвать. Оно было похоже на пласт ровной блестящей травы, не тронутой дуновением ветерка.

На горизонте оно сливалось с безоблачным небом. Под нею берег был изрезан бухтами и заливами, а на холмах были разбросаны светлые строения. Справа от нее на холме поднималось несколько белых домов, над которыми возвышался купол собора.

— Амальфи? — спросила она.

Рик подошел к стене.

— Да.

— Трудно поверить, что все это существует в действительности, — заметила она.

— Я понимаю, что вы имеете в виду. Такая красота внушает благоговение. — Немного помолчав, он продолжил: — Мы могли бы остаться здесь на несколько дней, использовать гостиницу как базу для поездок, когда вы почувствуете себя лучше, а остальное время просто отдыхать. Здесь есть бассейн. Что вы на это скажете?

Она чувствовала себя хорошо, но идея отдохнуть какое-то время в этом раю пришлась ей по душе.

— Мне нравится. — Она улыбнулась, поворачиваясь к нему. — Мне все нравится.

— Рад это слышать. — Его темные глаза смотрели ей в лицо, и она почувствовала, что готова растаять от этого взгляда.

Но она не этого хочет. Надо прекратить эти глупости. Очень хорошо отодвинуть реальность, пока она здесь, но полностью забывать о ней нельзя.

Нельзя забывать о ребенке. Новые сердечные страдания — а они неизбежны, если она позволит себе влюбиться в Рика, — могут повредить малышу. Ее положение станет еще хуже, чем сейчас, потому что Рик не захочет ее. Тогда она останется одна и с разбитым сердцем. Нет, никаких романов — до рождения ребенка.

— Хотите чего-нибудь выпить до обеда? — Рик указал на столик, где он сидел до ее прихода.

Она кивнула и направилась к столику.

— Какого-нибудь фруктового сока.

Спустя несколько минут она потягивала холодный сок и упивалась видом. С облегчением подумала, что вряд ли Рик понял, что с нею произошло у стены. Они продолжат общаться как друзья.

Он вытащил из кармана свой телефон.

— Мои сестры прислали мне фото. — Он нажал несколько кнопок и передал телефон ей.

Лисса улыбнулась, глядя на фотографию двух широко улыбающихся подростков. Это были замечательные девочки с прямыми черными волосами и знакомыми темными глазами.

— Они близнецы, — заметила она.

— А разве я не говорил?

Ей стало понятно, почему у его дяди и тети было так много забот. Растить маленьких близнецов нелегко. Не удивительно, что им не хватало времени для двенадцатилетнего мальчика.

— У них счастливый вид, — заключила она. Рик не допустил бы, чтобы им было плохо. Но почему она так уверена в этом? Ведь на самом деле она его не знает, как же она может судить, что он за человек? Но у нее такое чувство, что они знакомы очень давно.

— Красивые девочки. Я понимаю, почему вы их держите под замком.

Он рассмеялся.

— Через год они закончат школу. Не знаю, что я тогда буду с ними делать.

— Не вам решать. Они будут взрослыми.

— Но такими юными и ранимыми.

— Сейчас двадцать первый век, Рик. Нужно дать молодым женщинам свободу. Нельзя держать их взаперти. Их ждет так много впечатлений, встреч, событий.

— Не всегда хороших.

— Возможно, но большая часть будет хорошей, а плохая сделает их сильнее.

— Мне не хочется, чтобы в их жизни было что-нибудь плохое. Я защитил бы их от всего тяжелого и грустного.

— Знаю, — тихо заметила она, — но уверяю, они не поблагодарят вас за это.

Рик убрал телефон в карман.

— Может быть, мне не нужна благодарность. — Он посмотрел на море и вздохнул. — А что бы вы хотели делать завтра?



На следующий день, нежась на солнышке, Лисса разглядывала куски голубого неба через крышу навеса из палочек, затенявшего один конец бассейна. Блокнот праздно лежал у нее на коленях. Неожиданно на нее обрушился холодный душ.

Рик. Она рассмеялась.

— Таким способом вы стараетесь произвести впечатление на клиентов?

От его мальчишеской улыбки у нее екнуло сердце. Лисса уткнулась в блокнот, стараясь не смотреть на его мускулистую грудь и оливковую кожу, поблескивающую на солнце.

— Почему вы не идете поплавать?

— Я работаю.

— Это можно сделать позже.

Да, она могла бы. Лисса со вздохом отбросила блокнот и ручку. Она действительно старается быть в его глазах деловой женщиной, но всему есть предел.

Убедившись, что рядом нет других посетителей, она разбежалась, прыгнула через голову Рика и, как пушечное ядро, вошла в середину бассейна. Вот где пригодилось ее австралийское воспитание. Больше половины своего детства она провела в воде и плавала как рыбка.

Когда Лисса вынырнула, Рик оказался прямо перед ней.

— Вот это нырок.

— Но вы ведь не думали, что я стану спускаться по лесенке?

— Не знаю, чего от вас и ждать, Лисса. Вы постоянно удивляете меня.

— Лесенки для слизняков, — заключила она. — Поплыли наперегонки до другого конца. — Еще не закончив говорить, она принялась грести к концу бассейна.

Рик доплыл на секунду позже.

— Ты схитрила. Ты вырвалась вперед на старте.

— Как ты смеешь? Я никогда не мошенничаю.

— Хорошо. Поплыли наперегонки до другого конца.

Он тут же оттолкнулся, и ей пришлось догонять.

— Забыла, что вы, футболисты, не умеете честно играть.

Он чертыхнулся по-итальянски, она рассмеялась и предложила:

— Хорошо, давай устроим настоящие гонки. Никто не будет обходить на старте.

Рик согласился, и на этот раз честно, хотя и с трудом, обошел ее.

Лисса вдохнула воздуха, делая передышку в конце бассейна.

— Было здорово.

— Да.

Рик был рядом с нею, их плечи почти соприкасались. Он убрал прядь волос с ее лица, и от его прикосновения у нее перехватило дыхание.

— Я рад, что сегодня ты чувствуешь себя лучше, — серьезно произнес он.

— Да это ерунда. — Ей не хватало дыхания. — Наверное, укачало. Или что-то съела.

— Мы ели одно и то же.

— Да. Наверное, укачало. А теперь я пойду и посижу в тени.

— Хорошая идея. А я пойду и принесу нам чего-нибудь выпить.

Она кивнула, и они поплыли к лесенке.

— А я думал, что лесенки для слизняков, — съязвил он, подтянулся и навис над краем бассейна.

— У меня не такие сильные руки, как у тебя. — Лисса взглянула на его четко очерченные бицепсы.

Он протянул ей полотенце и охватил взглядом ее фигурку в мокром купальнике.

— Мои руки к твоим услугам.

И опять от его улыбки на Лиссу нахлынула теплая волна, и она запаниковала. Разве можно контролировать свои чувства, когда он так улыбается ей?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*