KnigaRead.com/

Рини Россель - Колыбель для Вайвики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рини Россель, "Колыбель для Вайвики" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты меня разыгрываешь, правда? — со смехом спросил он, подумав, что подружка решила подшутить над ним.

Он не погружался с аквалангом с тех пор, как закончил институт, и жаждал возобновить занятия этим видом спорта. Ной долго искал противоядие от стрессов и перегрузок на работе, которую очень любил, но не хотел, чтобы она завладела им без остатка. Ему нужно было такое уединенное место, где бы он мог насладиться покоем — как для души, так и для тела. Прохладные безмолвные глубины океана больше всего подходили для этой цели.

Его первым шагом в обретении покоя стали взаимоотношения с Джейн, красивой общительной девушкой. Но через два года он начал замечать, что ему с ней стало скучно.

— Разыгрываю?! — воскликнула она. — Зачем мне тебя разыгрывать? Я вижу, тебе не понравился мой план?

— Нет, Джейн, я не разделяю твоих восторгов.

— Что?!

Ной чуть не засмеялся, услышав отчаяние в ее голосе. Ей даже не пришло в голову, что он может рассердиться, что примет ее поступок за эгоизм и неуважение к его интересам и пристрастиям. Всего два месяца назад — из-за причитаний Джейн — он отказался от интересной работы в бостонской женской больнице. Джейн убедила его, что фамилия Барретт ничего никому не скажет в Бостоне, зато здесь он может заниматься всем, чем хочет, здесь он всеми уважаемый специалист, к мнению которого прислушиваются. Чтобы вознаградить ее за переживания, связанные с его возможным переездом в Бостон, он попросил Сэма подменить его, а сам повез Джейн на несколько дней в Лас-Вегас.

Между тем фамилия Барретт была далеко не безызвестна в бостонском обществе. Это и стало основной причиной, почему Ной поступил сначала в Техасский университет, а затем в медицинский институт. К тому времени, когда он получил диплом врача, он утратил свой бостонский выговор и привык к удобным ковбойским сапогам. Поэтому Ной остался в Техасе и открыл свою акушерско-гинекологическую практику в Хьюстоне. Фамилия Барретт не получила широкую известность в этом городе, хотя он, подобно его родителям, один день в неделю работал на общественных началах в местной благотворительной клинике.

Сейчас он чувствовал себя не только взбешенным и раздраженным, но и уставшим от чересчур обременительных отношений с Джейн. Вдруг он заметил, как Салли Джонсон поднимается по лестнице и тащит за собой одну из дорожных сумок Вандеркелленов. Внезапно ему в голову пришла потрясающая мысль!

— Милый, куда ты пропал? — вернул его к действительности голос Джейн.

— Позови Сэма, — попросил он.

— Что?

— Позови Сэма! — повторил Ной, сдерживая нарастающее раздражение.

Он слышал, как Джейн позвала Сэма.

— Привет, Ной. Ну как, нашел очки?

— Нашел.

— Хорошо. Значит, скоро увидимся!

— Нет, — возразил Ной. — Твоя сестра попросила меня оказать ей одну услугу. Скажи Джейн, пусть развлекается пока одна. Я приеду, как только позволят обстоятельства.

— Ты что, шутишь? — засмеявшись, спросил Сэм.

— Нет, я вполне серьезно. А твои очки я вышлю почтой.

Сэм откашлялся.

— Мне очень жаль, дружище. Не знаю, чем тебя обидела Джейн… — Наступила тишина, и Ной догадался, что Сэм борется с желанием расспросить обо всем поподробнее. — Так… какую услугу ты обещал оказать моей сестре?

— Ничего особенного. — Злой и усталый, Ной с досады запустил пальцы в копну своих густых волос. — Побуду ее мужем, только и всего.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Салли тащила тяжелую сумку вверх по лестнице, стараясь не прислушиваться к телефонному разговору, доносившемуся из прихожей. Впрочем, врач говорил, понизив голос, так что ей даже не стоило напрягаться.

Вдруг ей безумно захотелось, чтобы вылет отложили по техническим причинам, и тогда ее «муженьку» не надо будет никуда уезжать. Но она отогнала эту мысль. Если надо, она придумает для бабушки и дедушки более или менее правдоподобную причину, объясняющую внезапный отъезд Ноя. Та же конференция медицинских работников! Причина вполне уважительная.

— Пропади все пропадом, — проворчала Салли, перетаскивая дорожную сумку со ступеньки на ступеньку. Вдруг чья-то рука, будто ниоткуда, легко подхватила ее ношу. К счастью, Салли крепко держалась за перила, а то бы упала от неожиданности.

— Помочь? — спросил Ной.

— Я дотащу эту сумку сама, а вам перед уходом лучше бы внести в спальню тот огромный сундук.

— Я остаюсь, — объявил он. — По крайней мере, на сегодня.

Она с любопытством уставилась на него.

— Ваш рейс отложили по техническим причинам?

Он покачал головой.

— Нет, просто я решил остаться. — Ной пожал плечами. — Как-то Сэм выручил меня, и вот теперь я решил вернуть должок — помочь его сестре. — Он переложил сумку в другую руку. — А теперь отдайте то кольцо. — Ной протянул Салли свободную руку.

— Кольцо?! — переспросила она.

— Ну да! Мы же с вами обвенчались. — Он насмешливо улыбался, но в его глазах не было ни капли веселья.

— Ах… — Салли заставила себя сохранять спокойствие, хотя он только что напомнил ей о свадьбе, и от одного упоминания о ней по всему телу девушки разлилось приятное тепло. Это ей показалось очень странным. Она никогда не венчалась в церкви, хотя была помолвлена. С одним врачом. Но очень недолго. И вот теперь она — беременная — стоит рядом с этим незнакомым, насмешливо улыбающимся человеком, и при одном упоминании о венчании ее сердце вдруг бешено забилось!

Почувствовав, что краснеет, она выудила наконец из кармана отцовское обручальное кольцо и протянула его Ною.

— Уж не знаю, как и благодарить вас, доктор Гарретт!

Он поставил сумку на ступеньку и надел кольцо на левую руку.

— Во-первых, моя фамилия Барретт, а не Гарретт, а во-вторых, зовите меня просто Ной.

— Можно, я буду иногда называть вас «дорогой» или «милый»? — спросила Салли.

— Называйте, как вам хочется, только не доктором Гарреттом, — ответил он, вновь поднимая дорожную сумку.

— А как вы собираетесь обращаться ко мне?

Он уже было поднялся на следующую ступеньку, но, услышав ее вопрос, остановился и обернулся.

— Как насчет «солнышко»? Салли наморщила носик.

— Оно слишком далеко!

Он рассмеялся громко и раскатисто — от души. Салли вдруг почувствовала, что ее снова бросило в жар.

— По-моему, вы на него похожи, разве нет? — сказал Ной.

В ответ на его ехидные шуточки она нахмурилась.

— Такая же круглая?

— Нет, не совсем. — Ной, казалось, веселился от души. — Вы больше похожи на пингвина, — уточнил он.

Это последнее замечание показалось ей чрезвычайно смешным, и она чуть не прыснула от смеха. Ясно, что он ее дразнит!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*