KnigaRead.com/

Дебора Тернер - Любовь прекрасна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебора Тернер, "Любовь прекрасна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, полагаю, не придется. — Она подняла глаза от тарелки. — Между прочим, в переводе с греческого это значит «утешение». Мне кажется, и в нашей жизни есть место этому чувству, не обязательно идти в монастырь. — Она пожала плечами. — Я по природе оптимистична и уравновешенна. Пожалуй, именно эти два качества наиболее точно характеризуют меня.

— Ни взлетов, ни падений, устойчивое равновесие во всем.

— По большей части, — ответила она, стараясь не реагировать на его иронию.

Не так просто было достичь этого «равновесия». Потребовались годы напряженных усилий, прежде чем она смогла сказать себе: отныне, что бы ни случилось, я буду действовать осмотрительно. А потому, как ни интригующа была сложившаяся ситуация и привлекателен этот мужчина, она не хочет рисковать своей жизнью.

Раздосадованная тем, что совершила где-то промах и подпустила его слишком близко, Леонора погрузилась в состояние молчаливой настороженности. Стэнли сам по себе не представлял угрозы. Чего ей следовало опасаться, так это ее собственной странной реакции на исходящее от него обаяние, которое с каждой секундой все сильнее и сильнее обволакивало ее, разбивая все преграды.

— А как у тебя? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее, с праздным любопытством дальней родственницы. — Ты типичный промышленный магнат, работающий с утра до ночи? — Она взглянула на кожаный портфель у его ног.

Нет! Его улыбку следовало бы запретить, подумала Ленни. Она была вызывающе неотразима и угрожала всей женской половине человечества. Скрытая в ней самоирония и обаяние смягчали некоторую высокомерность, которая сквозила в его правильных, чуть резковатых чертах, придавая лицу удивительный, неповторимый магнетизм.

— Похоже, ты тоже собираешься начать маленькое расследование, — заметил он.

Ленни подцепила на вилку очередную креветку, удивляясь, что не испытывает обычного наслаждения от любимого блюда.

— Моя подруга, с которой мы были тогда в опере, дала мне почитать статью о тебе в одном деловом журнале. — Иветт притащила журнал накануне. Леонора прочла и выбросила его в мусорное ведро. Разумеется, она не стала упоминать эти подробности. — Там была фотография. Вот почему я спрашиваю…

— А как ты думаешь, — перебил он ее, опять возвращаясь к главной теме, — что я должен был чувствовать, когда увидел свое лицо в толпе? — Он изобразил грозную гримасу. — Я хотел вытащить тебя и спросить, какого черта ты с ним делаешь? — Стэнли рассмеялся.

Брови Леоноры поползли вверх.

— Неправда! У тебя не дрогнул ни один мускул! Я уверена, что твоя приятельница даже ничего не заметила.

О, она красивая, эта его спутница. А уж что касается одежды, просто высший класс! Но я тоже ничего себе, подумала Ленни.

«Ничего себе?» Она уже сравнивает! А приз в этом соревновании — Стэнли Дайвер! Ход ее мыслей не на шутку встревожил девушку. Хорошо, допустим, она увлеклась Дайвером, но ведь она может справиться с этим. Само по себе это вовсе не удивительно. От него исходит такая уверенность — «мужчина, на которого можно опереться». Но зачем ему с его незаурядным умом такой откровенный мужской шарм? Нет, это уж слишком!

К черту, подумала она, подбирая на вилку последнюю креветку, ее и прежде интересовали мужчины, но никогда она не испытывала такого неприятного чувства, будто стоишь на самом краю пропасти и один шаг отделяет тебя от того, чтобы взмыть в небеса или угодить прямиком в ад.

Куин Макоу, мужчина, которого она когда-то любила, разбудил ее чувственность, с ним она забывала о том, что хорошо бы контролировать свои эмоции. Его близость обезоруживала, подавляла даже намек на сопротивление. Ненавидя свою беспомощность и невозможность побороть желание, Леонора извлекла хороший урок из этого горького опыта — только рассудок может удержать от опасности, прежде чем ты зайдешь слишком далеко. В ее наполненной жизни не было места для страстей. Кроме того, вполне вероятно, что Стэнли Дайвер — любовник другой женщины.

Поэтому она говорит себе «стоп». Очень тактично она откажется принять приглашение посетить его тетушку. Хотя это не заняло бы много времени, подумала она, избегая взгляда его проницательных глаз, — похоже, он мог читать ее мысли. Ленни почувствовала облегчение, когда с едой было покончено. Логика и прагматизм, наскучивший здравый смысл предупреждали ее, что чем больше она видит Стэнли, тем труднее ей будет отказаться от его приглашений, перестать думать о нем, мечтать…

Казалось, он тоже не хотел засиживаться. После того как она отказалась от кофе, он поманил взглядом официанта, который тут же направился к ним. Эта способность, не прилагая особых усилий, добиваться, чтобы любое его приказание исполнялось немедленно, поражала Ленни. Возможно, так происходило потому, что Дайвер частый гость этого ресторана?

Нет, она не сомневалась, что такое случалось повсюду, где бы Стэнли Дайвер не появлялся. Его окружала аура, которая притягивала к нему людей. Расплатившись, Стэнли поднялся и протянул Леоноре руку. Словно легкий разряд электричества ожег кончики ее пальцев, когда он коснулся ее руки. Это было так невероятно, что у нее перехватило дыхание, и она безропотно позволила ему провести себя через зал и зажмурилась, когда яркий солнечный свет ударил ей в лицо. За ее спиной послышался громкий мужской голос и раскатистый смех. У нее похолодело в груди. Она сделала над собой усилие и обернулась…

Конечно, это был не Куин Макоу. Совершенно незнакомый светловолосый мужчина с такими же светлыми усами потянулся через стол и, взяв руку сидящей с ним дамы, поднес ее к губам и поцеловал. Куин был шатен, и он никогда не целовал ее руку в общественных местах. Когда она поняла, что ошиблась, и сладкое чувство облегчения наполнило ее грудь, Ленни подумала, что в общем-то, если бы даже незнакомый мужчина оказался Куином, теперь для нее это не имело ровно никакого значения. С этим было покончено. Она недолго любила его — скорее, свою фантазию, нежели реального Куина Макоу, чьей любовницей она была лишь несколько коротких недель, — пока какой-то доброжелатель не рассказал ей о его жене.

Она так глубоко ушла в свои мысли, что, не заметив низкого порога, оступилась и чуть было не потеряла равновесие.

— Все в порядке? — спросил Стэнли, в его чувственном низком голосе внезапно послышалось напряжение.

Пожав плечами, Ленни буркнула:

— Все замечательно.

Но это было не так, поэтому, когда он сказал «я подброшу тебя», она кивнула и пошла следом за ним к стоянке.

Уже в машине Стэнли спросил:

— И все-таки, что случилось?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*