KnigaRead.com/

Эмма Радфорд - Созданы друг для друга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмма Радфорд, "Созданы друг для друга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Продавщица расплылась в улыбке.

— А что, собственно, вы ищете?

— Мой жених хочет, чтобы я прекрасно выглядела, — пояснила Джессика, надеясь, что она в первый и последний раз посещает этот дорогой магазин.

И не успела Джесс опомниться, как оказалась в примерочной, среди вороха изысканных костюмов. При взгляде на ярлыки у нее задрожали коленки. Продавщица очень внимательно отнеслась к Джессике, заставила ее перемерить массу платьев, засыпав вопросами о медовом месяце, женихе, о его и ее родителях.

— Мой будущий муж очень… сильный, — сказала девушка, у которой от трескотни уже разболелась голова. Профессия актрисы оказалась труднее, чем она ожидала.

— Но он, наверное, симпатичный? — уточнила продавщица, сладострастно вздыхая.

Джессика представила реального Ричарда, и ей сразу расхотелось натягивать очередное платье. Она могла описать Скотта подробно, отметив строгие черты, выразительные глаза, сильное тело, теплые уверенные руки. А вот появляются ли у него от смеха морщинки вокруг глаз? Увы, Джесс никогда не видела, как Ричард улыбается. Интересно, какое у него при этом лицо? А глаза? Губы? Внутри у Джессики что-то ёкнуло. Она выпрямилась.

— С женихом все в порядке! — ответила девушка.

Продавщица, казалось, разочаровалась, но, взглянув на Джесс, не удержалась от восхищения:

— Отлично! А ну-ка прикиньте жакет!

Джессика задумчиво посмотрела в зеркало на свое отражение. Кремовое платье изящного покроя подчеркивало ее хрупкую фигурку. С цветом платья гармонировали пышные темные волосы.

— Даже не верится, что это я, — сказала Джесс.

— Вы чудесно выглядите, — искренне промолвила продавщица. — Элегантно и изысканно. Осталось подобрать туфли и шляпку.

Джессика быстро нашла обувь, но шляпка вызывала сомнения. Насчет нее Ричард ничего не говорил.

— Пожалуй, остановлюсь вон на той, — девушка указала на оригинальный головой убор. Шляпу украшала экстравагантная лента, а огромные поля, наверное, закрыли бы половину лица.

Очень довольная собой, она оставила в салоне почти все деньги, выданные Ричардом, и направилась — по совету продавщицы — за губной помадой. Если Скотт желает видеть, как она преобразилась, Джессика доставит ему удовольствие…


Сидя в удобном кожаном кресле в фойе четырехзвездочного отеля, Ричард читал газету, когда в дверях показалась Джесс. Она слишком поздно осознала, что опаздывает на десять минут. Посмотрев на Джессику поверх газеты, Скотт не преминул укорить ее.

— Но не намного же, — оправдывалась она, осматривая холодное спокойное лицо Ричарда, который явно не стремился привлекать к себе внимание. Однако Джессика невольно фиксировала на нем взгляд.

Скотт указал на часы.

— На четырнадцать минут, — уточнил он.

— Ну, хорошо, согласна. — И Джессика протянула коробки. — Не хочешь посмотреть на покупки?

— Непременно, но лучше, когда ты их наденешь, — согласился Скотт, снова многозначительно показывая на циферблат. — Через полчаса нас ждет фотограф.

Переодевшись в дамской комнате, Джессика немного струхнула.

Нет, я не выдержу испытания, обратилась она к незнакомому отражению в зеркале, аккуратно накладывая помаду. Однако на девушку смотрела истинная красавица. Что же, по крайней мере, Скотт не придерется, что она выглядит как замарашка. Правда, поля у шляпы несколько великоваты… Джессика поправила жакет, решив показать экстравагантный головной убор, как говорится, по ходу пьесы.

Скотт снова углубился в газету, полагая, что девушка появится не скоро. Он заметил ее лишь тогда, когда Джесс остановилась прямо перед ним.

— Ну что скажешь?

Подняв глаза, Ричард замер, увидев стильную, изящную даму с огромной шляпой в руке и неуверенным выражением в глазах. На мгновение лицо его застыло, потом он нервно моргнул и медленно поднялся с кресла.

— Ну так как же я выгляжу? — обеспокоенно спросила Джессика, не дождавшись ответа. Или она кажется смешной?

— Э-э, ты… — Скотт услышал, как странно звучит его голос, и прокашлялся. — Ты смотришься… хорошо.

Хорошо? Все, что он может сказать? А Джессике очень хотелось произвести на Ричарда впечатление. Очевидно, дорогого костюма маловато.

Скотт снова посмотрел на Джессику, ее сердце забилось. Однако серые глаза не выражали восхищения. Тем не менее, у Джесс непроизвольно перехватило дыхание. Чтобы скрыть смущение, она надела шляпу.

— Мне кажется, она меня украшает.

Джессика почти почувствовала облегчение, увидев, как лицо Скотта исказилось от возмущения.

— И ты хочешь сказать, что заплатила за это солидную сумму?

— А тебе не нравится? — невинно спросила она.

— А поменьше шляпки не нашлось?

— Я была уверена, что в день замужества должна выглядеть так, чтобы ты запомнил меня навсегда, — пояснила Джесс.

— Я бы сказал, что ты действительно незабываема, — саркастически заметил Ричард. У Джессики возникло странное чувство, что он не меньше, чем она, обрадовался, что они возвратились к прежнему препирательству. — И совершенно необычна!

С притворной обидой Джессика надула губы.

— Я купила шляпку специально для тебя!

— Если полагаешь, что появишься в таком виде рядом со мной на улице, то ты глубоко ошибаешься!

Джессика сняла шляпку.

— А я-то надеялась, что ты похвалишь ее, — разочарованно вздохнула она, теребя поля, и вдруг заметила в глазах Скотта насмешливый огонек.

Он положил газету на столик.

— То есть ты хочешь меня покрепче задеть? — спросил Ричард. И хотя он даже не улыбнулся, Джессика поняла, что одержала победу.

— Честное слово, я подобного и в мыслях не держала! — возразила она, положа руку на сердце и широко раскрыв глаза.

Губы Ричарда дернулись.

— Мне показалось, что ты и в самом деле изменилась! Но по сути все такая же, несмотря на твой шикарный наряд.

— Боюсь, ты прав, — со вздохом призналась Джессика, наклоняясь за коробками, в которые она уложила свою одежду.

— Подожди-ка, — приказал Скотт, когда Джесс выпрямилась.

Она стояла, словно каменное изваяние, пока он снимал ценник с воротника жакета. Джессика волновалась, когда мужские руки откидывали ее волосы, прикасались к шее. Ричард шагнул назад — их глаза непроизвольно встретились. Джессика даже затаила дыхание, но Скотт тут же отвернулся.

— Лучше поторопиться, — отрывисто произнес он.

Пока они шли к машине, атмосфера казалась натянутой до предела. Джессика хотела нарушить тишину, но не могла придумать, что сказать. Она чувствовала себя немного скованной в элегантном наряде, и тем не менее мужчины оборачивались ей вслед.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*