Кристин Морган - Шипы и розы (Сборник)
— По какому вопросу? У вас назначена встреча?
— Нет. Это личное дело. Позвоните и скажите, что его ждет Клаудия Кук.
— Мистер Стирлинг, к вам гостья. Клаудия Кук.
— Впустите. Пусть поднимется ко мне на этаж. Я жду.
Клаудия ехала в лифте и не знала, что ему сказать. Она хотела выяснить отношения, но были ли они вообще?
Дэвид ходил взад и вперед, ожидая лифт и не зная, с чего начать разговор, который, как что-то подсказывало ему, будет решающим.
— Здравствуй. Я не ждал тебя здесь.
— Мне надо поговорить с тобой.
— Давай пройдем в офис.
Они прошли в большую светлую комнату.
— Ничего, что я пришла?
— Все очень хорошо. Рад тебя видеть.
— Мне нужно было увидеть тебя. Я не могла дальше просто так жить, без всякого объяснения. Я люблю тебя, Дэвид. Люблю. Ну, мне пора.
— Клаудия, — он мягко удержал ее, — не уходи. Я тоже люблю тебя. И ты больше никогда не бросай меня.
— А ты никогда не давай мне уйти.
Их губы слились в поцелуе.
— Ты знаешь, какой сегодня день? — весело спросил Дэвид, оторвавшись наконец от губ Клаудии.
— Сегодня твой день рождения, милый. Тебе сорок лет. Как насчет кризиса?
— Я думаю, что он мне не грозит, поскольку ты со мной.
— А как себя чувствуешь, когда тебе сорок?
— Просто замечательно! Тебе это предстоит узнать не скоро. Через десять лет.
— Извини, я не принесла тебе подарок. Что бы ты хотел?
— Я бы хотел, чтобы ты вышла за меня замуж.
— О, Дэвид, я согласна! Но вдруг тебе понадобится заключить еще один контракт в Тель-Амане с этим шейхом? Как ты обойдешься без меня?
— Кстати, о шейхе. — Дэвид открыл ящик стола и протянул ей колье. — Это твой первый свадебный подарок. Теперь его можно носить с чистой совестью.
— Так и будет. Оно такое красивое! И воспоминания о нем чудесные. Но мы еще должны подумать о шестерых детях.
Дэвид улыбнулся, запустил руку в шелковистые волосы Клаудии и привлек ее к себе.
— Мoжeм попробовать сейчас, — сказал он.