Дэни Синклер - Крутой поворот
— А этот прикид где взяла?
— Хочешь приобрести такой же?
На его губах мелькнула улыбка.
— У тебя самый сексуальный ротик на земном шаре. — Он отпустил ее, — Так что же ты здесь делаешь? — повторил он.
— Не волнуйся. Мне можно.
— Можно! — Он склонил голову набок с таким видом, будто рассматривал какую-то редкость. — Можно влезать на балконы?
— Вообще-то нет, но ничего страшного не произойдет.
— Ясно. Тогда почему ты здесь, причем вырядилась невесть во что? А внизу больше сотни твоих лучших друзей, которые приехали праздновать твою помолвку?
Бренна едва не возразила, но перехватила его взгляд, направленный на ее грудь. Почти все пуговицы расстегнулись. Хорошо, что уже стемнело и он не мог заметить, как она покраснела.
Снизу доносился шум праздника. Только сейчас Бренна заметила, что новое стекло уже вставлено.
— Можешь опять залезть туда? — спросила она, указывая на дверь. — Мы так и простоим здесь всю ночь или ты займешься своим ремеслом?
— Ремеслом? Притом, что тебе «можно»?
— Ты делаешься невыносимым.
— Учусь у тебя.
Он достал из кармана стеклорез, и Бренна заметила, что он успел надеть перчатки. Стоило бы последовать его примеру. Но уже поздно. Да и Керри разрешила ей зайти и посмотреть.
— Чистая работа, — заметила она, когда дело было сделано.
— Угу. Будем надеяться, что они не установили сигнализацию. Если нас поймают, мы выясним, насколько Хэдден тебя любит.
— Можешь не волноваться. Я не хочу, чтобы меня поймали.
— И я. — Он просунул руку в отверстие и открыл дверь. — Только после вас.
Она скользнула в темную гостиную и подбежала к столику.
— Слушай, я ничего не вижу. Включи свет.
— Нельзя.
— Говорю тебе, нам ничего не будет, даже если нас тут застанут.
Вспыхнул свет.
— Тебе — может быть. А мне — от десяти лет до пожизненного.
— Что, по закону так сурово?
Он, казалось, удивился.
— Да откуда же мне знать?
— Я считала, что ты этим промышляешь…
Бренна не расслышала, что он пробормотал в ответ. И к лучшему. Она отперла входную дверь — на случай, если придется бежать, — а потом подошла к письменному столу.
— По крайней мере, они не починили этот замок. Может, теперь я найду шифр.
Она стала рыться в столе, а он вернулся к созерцанию картин.
— Мог бы и помочь, — проворчала Бренна, увидев, какая куча бумаг хранилась в ящиках.
— То, что нужно мне, не в столе.
Бренна насторожилась.
— А что тебе нужно?
— Неважно.
— Ладно. Лично мне нужно залезть в сейф.
Он отвел взгляд от картины. Бренна взглянула на нее и почувствовала, как краска смущения заливает щеки.
— Глянь на корзину с фруктами. Интересное художественное решение, — заметил он.
— Мне как-то не по себе.
— А я люблю фрукты. — Его взгляд остановился на ее груди. — Как и сексуальное черное белье.
Чертова блуза опять распахнулась, открыв кружевной лифчик. Бренна вспыхнула, быстро отвернулась и принялась застегивать пуговицы дрожащими пальцами.
— Джентльмен не заметил бы!
— Только мертвый. Или голубой.
Он прошел в спальню, зажег свет и остановился перед рыцарем.
— Как он открывается?
Бренна, дрожа, последовала за ним.
— Какая разница, если ты не сможешь открыть сейф?
— Я этого не говорил.
Она дала ему инструкции и через две минуты услышала явственный щелчок; дверца сейфа распахнулась.
— Как тебе удалось?
— Мы, неумелые кретины, тоже на что-нибудь годимся.
— Я не называла… Ладно, может быть, вырвалось. Но согласись, вчера ты действовал не слишком профессионально.
— Выходит, ты привыкла иметь дело с профессиональными взломщиками?
— Ты нашел шифр!
— Можешь считать и так.
— Где? На этой картине?
— Скажем, картина и ты подали мне одну мысль, и она оказалась удачной. Понимаешь, шифр у сейфов обычно составляется по схеме «влево — вправо — влево», — объяснил он. — Оглядись по сторонам и скажи, какие три числа приходят тебе на ум.
Бренна огляделась и покачала головой. Она видела только фигуру в визитке, неудержимо манящую к греху. А мысли этого рода ей сейчас не нужны.
— 36-24-36. Тебе это ни о чем не говорит?
— Отойди, — нетерпеливо бросила она.
— Милости прошу.
Содержимое сейфа разочаровало обоих. Пачка банкнот, три коробочки, похожие на футляры для драгоценностей, множество бумаг. И никаких холстов.
— Черт! Я была уверена, что это здесь.
— Что, драгоценности не нравятся?
— Я пришла не воровать, — твердо сказала Бренна, — а забрать то, что принадлежит мне.
— Так-так. Ты что-то говорила о листе бумаги. Их там немало!
— Да, но…
Из коридора донесся приглушенный голос:
— Бренна!
Они в панике переглянулись.
— Закрывай сейф! Я ее задержу.
Бренна метнулась в гостиную.
— Керри!
— А, ты здесь! — радостно воскликнула Керри. — Да, моя блузка тебе не очень-то подходит. Она расстегнулась.
Бренна снова вступила в борьбу с непокорными пуговицами. Она надеялась, что Керри спишет на них ее пылающие щеки.
— Ты ведь сказала, что я могу посмотреть картины? — спросила она.
— Ну конечно.
Что-то за спиной Бренны привлекло ее внимание, и в голубых глазах отразилось восхищение.
— О, здравствуйте. Я не знала, что она не одна. Вы, должно быть, Джон?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Бренна резко обернулась и увидела взломщика, который непринужденно облокотился о дверной косяк.
— Должно быть, Джон, — весело согласился он.
— Рада с вами познакомиться.
Щеки Керри порозовели, и причина не была тайной для Бренны. Эротическая живопись, красивый мужчина, распахнутая блуза, не застегнутые джинсы — все это не могло не навести Керри на определенные мысли. И Бренна не в силах исправить положение.
— Извините, что помешала. — Керри обратилась к подруге: — Выходит, я могла не бояться, что оставляю тебя одну. Я только хотела сказать, что сестра уже выехала. Она будет минут через десять. Ничего?
— Разумеется.
— Я позабочусь о том, чтобы вам не мешали.
Бренне хотелось закрыть лицо руками.
— Джон, я очень рада с вами познакомиться, — повторила Керри, помахала рукой и пошла по коридору.
— Я тоже, — крикнул ей вдогонку вор.
Бренна втолкнула его в комнату и закрыла дверь.
— Зачем тебе понадобилось ей показываться?
— Я же не знал, что она не станет заходить. Вот и подумал, что будет лучше обставить все так, будто ты показывала мне картины.