Пола Хейтон - Не уходи, любимый…
— По-моему, мы делаем большие успехи. — Григ посмотрел на три сосредоточенно склонившиеся детские головки, и Флора вспомнила, что это он в свой последний приезд подарил модель морского судна.
— Это была удачная мысль, — пробормотала она, указывая на корабль. — Мы бережем модель специально на самый скучный час дня — между купанием и обедом.
— Да, — подтвердила правдивая Кэтти. — Нам нельзя трогать кораблик, пока мы все не выкупаемся в ванне.
— Вот почему мы так долго возимся, — недовольно произнес Майкл. — А то мы давным-давно закончили бы собирать. Скажи, Мэри!
— Еще бы, — подтвердила та, не поднимая головы, чтобы ни на минуту не прерывать своего занятия.
— Но это было бы неправильно, — начала Кэтти, но близнецы вскинули головы и сердито воскликнули в один голос:
— Кэтти, не заводи пластинку!
— Я только сказала…
— Хотите что-нибудь выпить? — сдержанно предложила Флора Григу.
— С удовольствием.
Они прошли в гостиную.
— Как вы с ними справляетесь? — Григ пригубил рюмку.
— Стараюсь быть терпеливой и не терять чувства юмора. Но иногда возникает жгучее желание рвать на себе волосы. Вот Джонатан… — Она замолчала.
— Продолжайте.
— Парень порой реагирует слишком резко на мои замечания. Сейчас он буквально все принимает в штыки. Мне кажется… — Флора задумчиво склонила голову и пожала плечами. — Не знаю… Но меня он очень беспокоит. Я не могу найти с мальчиком общий язык.
— Я побеседую с ним, когда он вернется. Можно? — Григ удобно вытянул ноги и внимательно посмотрел на нее. — Для своего возраста вы на удивление взрослый человек, Флора.
— Это разве плохо?
— Я не хотел сказать ничего обидного.
— Наверное, я привыкла слышать от вас обидные слова, так что все время только их и жду.
— А может быть, вы привыкли придавать моим словам такой смысл? Но до того, — губы его слегка покривились, — как наш разговор превратится в словесную перепалку, хочу пояснить сказанное. Я имел в виду, что для своих двадцати трех лет вы вполне компетентны в воспитании детей, хотя своих не имеете. Вы разумно ведете хозяйство и болеете за него сердцем.
Флора смотрела на него не отводя глаз и вдруг почувствовала необъяснимое волнение. Появление экономки, возвестившей, что кушать подано, избавило Флору от необходимости отвечать.
— Для обеда на скорую руку это было великолепно, — изрек Григ после того, как они отведали жаркое из барашка в мятном соусе, печеный картофель, сладкую тыкву, зеленый горошек с густой подливкой и, наконец, яблочный пирог со сливками.
По губам Флоры скользнула мимолетная улыбка:
— Я бы с удовольствием накормила вас бутербродами с паштетом, но разве Мадж позволит!
— Бутерброды с паштетом! Ну, вы скажете! — немедленно воскликнула шокированная экономка. — Я готовлю их только к завтраку, да и то нечасто. Что за странная идея!
— Не обращай внимания, Мадж. — Флора бросила на нее кислый взгляд. — Я просто глупа… или наивна. Ну что, дети? — Она встала. — Раз сегодня пятница, можете часок посмотреть телевизор. Ваша любимая передача начнется через десять минут, так что вы как раз успеете помочь Мадж. А мы можем взять кофе и перейти в кабинет, Григ. Там есть кое-что, на что вам, может, будет любопытно взглянуть.
Григ Даймон поднялся:
— К сожалению, мне надо сначала сделать несколько звонков. Это всего пара минут, не больше.
— Ну зачем же торопиться, — беззаботно произнесла Флора, хотя внутри у нее все кипело. — Мне тоже надо уладить кое-какие дела. Отложим общение до завтра.
— Ни в коем случае, — произнес он вкрадчиво, — впереди еще целый вечер.
И видимо, чтобы произвести на нее впечатление, принялся помогать экономке и детям убирать со стола.
Пробило девять.
Григ ждал ее в гостиной, когда она спустилась вниз, слегка растрепанная после энергичной возни с детьми перед тем, как окончательно погасить свет и уложить их спать.
— Как насчет кофе, Флора? — проговорил он лениво, кивая на поднос с горячим кофейником, который оставила Мадж.
— Да, спасибо, не откажусь. — Она подошла к зеркалу, висевшему над камином, и пригладила волосы.
— Все угомонились наконец? — осведомился он, разливая кофе.
Флора повернулась к нему с милой улыбкой.
— Надеюсь.
— Я хотел бы, чтобы эти дети были счастливы! — заметил он, протягивая ей чашку.
Флора села на свое место, в замешательстве придумывая тему для разговора, но ей недолго пришлось ломать голову.
Григ заговорил первым.
— Нам с вами надо кое-что обсудить, дорогая. — И сел напротив.
— Да, наверное. — Она пожала плечами. — Хотя, честно говоря, в настоящий момент мне этого не особенно хочется.
— Тогда, — он помолчал, быстро взглянув на нее, — тогда, по-видимому, об этом и следует поговорить в первую очередь.
— Не понимаю, о чем вы, — вздохнула она, подавляя зевок.
— Дорогая Флорида! — проговорил он несколько суховато. — Рано или поздно, но нам все равно придется начинать.
— Если вы говорите о том, чтобы отправиться в постель…
— Ничего подобного, — возразил он, бросая на нее насмешливый взгляд. Речь идет всего лишь о том, что нам следует получше узнать друг друга. Я определенно не рассчитываю, что вы станете со мной спать без предварительных… своего рода ухаживаний. Разве не так?
— Григ, если вы ждете, что я стану флиртовать с вами, — сказала она, смерив его уничтожающим взглядом, — вы теряете даром время!
— Вы со всеми так строги или только со мной? Я не виню вас, — сказал он сочувственно. — Но если со всеми, то это звучит прискорбно.
— И что дальше? — спросила она резко.
— Мы можем попробовать что-нибудь более утонченное, — предложил он.
— Что-нибудь в том же духе, но под другим названием? — едко отозвалась она, — Нет, благодарю покорно.
— Вы, значит, решительно возражаете против занятий любовью? Со мной или вообще?
Флора смотрела на него, как на ядовитую змею.
— Боюсь, что я так и не пойму, куда вы клоните.
— Мне просто любопытно, Флора, пробудилась ли в вас женщина? Я и раньше задумывался над этим вопросом, ведь вы сами сказали мне, что вовсе не пылали глубокой страстью к мужу, — произнес он с обманчивой кротостью.
Реакция Флоры была противоречивой. Она мучительно пожалела, что вообще говорила с ним на эту тему, почувствовала себя глубоко уязвленной, но попыталась ответить ударом на удар.
— Бедный мистер Даймон! Несмотря на самый широкий выбор, вы отыскали невесту, не способную испытывать какие-либо эмоции, — произнесла она с легкой усмешкой. — Такая неприятность!