KnigaRead.com/

Натали Риверс - Лабиринт Гименея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Натали Риверс - Лабиринт Гименея". Жанр: Короткие любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2009.
Перейти на страницу:

—Я не знаю... — пробормотала Лили.

Предложение Вито было совершенно неожиданным и странным. Она уже не знала, что и думать.

—Не знаю, что сказать.

Если бы этот разговор состоялся два месяца назад, всё было бы иначе. Но не теперь, когда в ее жизни все стало с ног на голову... Ясно, что Вито не любит и даже не верит ей. Но он предлагает шанс для ее ребенка, а разве не это сейчас самое важное?

Как она может отказать своему малышу в той жизни, которую Вито может ему обеспечить?

—Ты знаешь, как должна поступить, — прочитав сомнения на ее лице, проговорил Вито. — И согласишься выйти за меня. Учитывая обстоятельства, нам надо пожениться как можно скорее. Мы сегодня же полетим в Венецию.

При взгляде на Лили в его голову закралась мысль: как же все-таки обманчива внешность. Та милая невинная девушка, которую он знал, никогда бы не завела любовника и не пыталась бы манипулировать своей беременностью.

И внешне она сильно изменилась: похудела, побледнела, стала настороженная.

Но несмотря на это, его сильнейшее сексуальное притяжение к ней не уменьшилось ни на йоту.

Он желал ее так же сильно, как и тогда, когда впервые увидел.

Это случилось на такой же встрече, как сегодня, где она продавала продукцию своей компании. Вито сразу заинтересовался ею, пригласил на обед. Влечение, испытываемое им тогда, было настолько сильным, что бурлило в его жилах подобно расплавленной лаве.

Хотелось поднять эту женщину на руки и целовать до тех пор, пока ее тело не станет податливым, и послушным.

—Даже если я соглашусь, — сказала Лили, прерывая его мысли, — то сегодня не готова буду улететь. У меня еще есть незаконченные дела, и я должна кое-куда позвонить.

—Конечно, ты будешь готова. Предоставь все технические детали мне. А когда мы прилетим в Венецию, сможешь позвонить, кому нужно, и сообщить о смене адреса.

Вито подавил торжествующую улыбку, предчувствуя ее близкое согласие. Он не допускал и мысли об отказе.

Хотя измена Лили и ее упорное отрицание этого доказывает, что и он не застрахован от ошибок. Однако, зная подробности ее детства, Вито был уверен: достаточно будет лишь напоминания о нем, и Лили примет его предложение.

Да, он оскорбил ее, не меньше, чем она его. Обида у Лили пройдет не скоро, но материнский инстинкт — защитить будущее своего ребенка в конце концов победит.

Она у него в руках. Единственное, что осталось, — это организовать все побыстрее. И тогда можно будет сообщить деду новость, на которую тот надеется уже много лет: род Сальваторе продолжится.

Дедушка закончит свои дни счастливым, с верой в то, что существует новый наследник. А потом, когда Лили не будет нужна ему, Вито отомстит, избавившись от нее. И от ребенка.

Быстрый развод — и жизнь снова вернется в нормальное русло. Ее голос вернул его в реальность:

—Но я же не могу просто взять и исчезнуть. Люди будут беспокоиться обо мне.

—Короткого объяснения, что мы снова вместе и собираемся пожениться, вполне достаточно, — ответил Вито.

—Все знают, как ужасно ты со мной обошелся, и не поверят в это, — возразила Лили.

—Нет. — Слово разрезало воздух как сталь. — Необходимо сделать так, чтобы никто ничего не заподозрил. Все должны быть уверены, что это благополучный брак.

—Но...

Лили запнулась, когда он взял ее за руки и резко поднял на ноги. Тело его излучало такое напряжение, что ее сердце нервно подпрыгнуло в груди. Он был совершенно серьезен.

— Никто никогда не узнает. — Голос Вито пульсировал, глаза сверкали. — Ты убедишь всех, что между нами все нормально и мы ждем появления нашего наследника. Если ты не сделаешь этого, я выброшу вас обоих.

Лили онемела. Чтобы ее малыш прошел через то, что пришлось пережить ей? Никогда. Слова Вито о «грязной тайне» звенели у нее в голове. Он слишком беспощадно точен в своей оценке того, каким было ее детство.

Она должна выйти за Вито. Ведь это его дитя, и Лили не вправе лишать ребенка родного отца.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Лили оглядела квартиру, которая была ее домом последние полтора месяца. Не настоящим, конечно, но она была так благодарна Анне за доброту и участие. В Венеции ее некому будет поддерживать.

Сборы не заняли много времени, поскольку из Венеции она вернулась налегке. Она отнесла свои сумки к ожидавшему лимузину. Водитель поспешил помочь и мигом уложил нехитрые пожитки в багажник.

Несколько часов спустя она сидела рядом с Вито в самолете, который кружил над Венецией, собираясь приземлиться на краю лагуны. Город выглядел совсем иначе, чем в тот туманный, пасмурный день, когда она улетала отсюда после того мрачного происшествия.

Сейчас солнце ярко светило, катясь к западу, и по зелено-голубой воде в лагуне играли золотые солнечные блики.

—Как ты смотришь на то, чтобы спуститься к воде? — услышала она рядом голос Вито и удивленно взглянула на него.

До пирса, где будет ждать его собственная лодка, и в самом деле недалеко. Раньше они всегда ходили пешком.

—С удовольствием, — ответила она. — Спасибо, что спросил.

Глоток свежего воздуха ей явно не повредит.

Вскоре их лодка уже разрезала водную гладь канала, направляясь к городу. Лили нравилось бывать в лагуне, и ее всегда волновала мысль о том, что этим древним путем люди пользовались уже больше тысячи лет. И вот они уже скользили по лабиринту венецианских каналов, приближаясь к водным воротам готического палаццо Вито.

Она вспомнила, когда последний раз сходила тут. В тот день был холодный туман, и ей было не по себе от мысли, как Вито отреагирует на волнительное известие. Но в душе Лили была настроена оптимистично. Разве можно было представить, что произойдет потом! И зачем после всего этого унижения Вито понадобилось убеждать ее вернуться и стать его женой?

Она осторожно ступила на мраморные ступени. Оставлять палаццо, в котором они прожили свои лучшие дни, было мучительно. Но возвращаться при таких обстоятельствах казалось не менее тяжело.

—Несомненно, ты захочешь отдохнуть этим вечером. — Вито повел Лили к лестнице, а несколько человек из прислуги спустились за ее вещами.

—Да, пожалуй, — ответила Лили.

Вдруг слезы защипали ей глаза. Возвращение сюда, где она была так счастлива, подействовало на нее сильнее, чем Лили ожидала.

Вито отвел ее в великолепную спальню, которую она раньше делила с ним, и ушел, не сказав пи слова. Лили застыла на мгновение и огляделась. Комната была такой знакомой и все же казалась чужой. Затем, глубоко вздохнув, она направилась к своему багажу и достала косметичку и ночную рубашку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*