Барбара Макмаон - Заоблачные высоты любви
Она едва успела надеть платье, когда в дверь постучали и вошла Фатима. При виде нарядной девушки она улыбнулась, закивала и сказала что-то по-арабски. Не понимая языка, Бетан, однако, не усомнилась в ее одобрении.
Цвет платья действительно подчеркивал и делал интенсивнее синеву ее глаз. За время прогулки у моря кожа ее приобрела легкий загар, а мысль об обеде в обществе шейха будоражила в ней кровь, окрашивая щеки румянцем.
Незадолго до семи она стала медленно спускаться по белоснежной лестнице, жалея, что ее не видит Рашид. Изящно скроенное платье ловко облегало ее фигуру, и она чувствовала себя неотразимой, как какая-нибудь французская кинозвезда.
На первом этаже она направилась на звуки мужских голосов и вошла в гостиную, в дверях разминувшись с дворецким. Она нервничала так сильно, как будто на карту было поставлено ее будущее. Она обязана найти отца и доказать его невиновность. Почему-то ей стало очень важно, чтобы шейх не думал, что она происходит из опозорившей себя семьи.
Словно почувствовав ее присутствие, шейх обернулся.
— Благодарю вас за платье. Я не ожидала такого, оно просто прелесть! — от волнения сбивчиво пролепетала Бетан.
Потом спохватилась, взяла себя в руки и постаралась держаться так, как если бы каждый день проводила в обществе арабских шейхов.
— Не стоит благодарности. Надеюсь, ваше пребывание в Кишари будет приятным.
— Мне не терпится поскорее осмотреть Кишари.
— Я предоставлю в ваше распоряжение одну из моих машин с водителем. Но если позволите, я бы сам познакомил вас с главными достопримечательностями моей страны. Мне не терпится испытать новый самолет. Так что предлагаю завтра же проверить его летные качества — если не возражаете.
— С удовольствием! Я к вашим услугам, — ответила Бетан, обрадованная тем, что будет летать в небе, где летал ее отец. И найдет время поговорить с техническим персоналом на аэродроме — может, кто-то из них знает, что случилось с отцом. Ее немного удивляло, что семья аль-Харум не слишком упорно расследовала пропажу летчика с самолетом.
— Затем вы сможете посмотреть старый район города, где как раз идет восстановление древних построек.
— Благодарю вас, вы очень любезны.
По правде говоря, она не ожидала, что Рашид уделит ей внимание, помимо посещения обязательных приемов.
— Платья подходят вам по размеру?
— Вот это платье понравилось мне больше всех и, по-моему, сидит на мне отлично.
— Оно было выбрано под цвет ваших глаз.
Неужели он обратил внимание на ее глаза и специально заказал это платье? Она пытливо смотрела на него, но его лицо ничего не выдавало. Да, с таким человеком просто страшно садиться за покер!
— Я видел ваше фото на паспорте и подумал, что вы слишком молоды, чтобы быть опытным пилотом. А сейчас вы кажетесь слишком женственной, чтобы управлять самолетом.
— Можете не беспокоиться, я вполне способна управлять вашим новым самолетом.
— Да, я ознакомился с вашим послужным списком, который мне переслали из «Старкрафт». Пойдемте, стол уже накрыт.
Он предложил ей руку, и Бетан оперлась на нее, стараясь преодолеть чувство смущения и неуверенности, — впервые в жизни ей предстояло обедать не в ресторане, а наедине с арабским шейхом. Но жизненный опыт научил ее справляться с любым испытанием.
Обед прошел в непринужденной атмосфере. Разговор шел о новом самолете, о работе двигателей, об оформлении интерьера по заказу шейха. После еды он настоял, чтобы она выпила с ним чаю на нижней веранде с видом на сад. Когда стемнело, усталая Бетан была рада вернуться в спальню. День оказался очень длинным и закончился вовсе не так, как она думала.
У подножия лестницы Рашид пожелал ей спокойной ночи, и не успела она подняться к себе, как он уже уехал.
От радостного возбуждения Бетан закружилась в вальсе. Ей казалось, что она очутилась в сказке.
Красивый шейх, изысканная обстановка, дивные наряды — и ничего не надо делать, только везти его, куда ему вздумается.
Она засыпала под убаюкивающий шум моря. Но сначала поклялась себе завтра же приступить к поискам отца. А пока ей хотелось думать только о неотразимом шейхе, выбравшем ее в качестве своей почетной гостьи — пусть даже временно!
Утром ее разбудила Минна, которая принесла поднос с чашкой горячего душистого какао и тарелками со свежими булочками и рогаликами. Бетан не часто приходилось наслаждаться такой роскошью, как завтрак в постели, и она живо взбила подушки и поставила массивный серебряный поднос себе на колени. Сбоку на подносе лежала аккуратно сложенная английская газета.
— После завтрака я принесу вам купальник. Его превосходительство предположил, что вы пожелаете утром искупаться. — Горничная говорила на английском практически без ошибок. — А потом за вами заедет водитель, который доставит вас в аэропорт. Его превосходительству не терпится опробовать новый самолет.
— Кажется, он все распланировал, — сказала Бетан, наслаждаясь ароматным напитком. — Скажите, вы знали Хэнка Пендарвиса? Он тоже работал пилотом у шейха. И в его нефтяной компании.
Горничная задумалась, затем покачала головой:
— Нет, к сожалению, не знаю.
Что ж, это было бы слишком легко, подбодрила себя Бетан и, поблагодарив горничную, вновь занялась завтраком.
Через некоторое время она надела купальник, набросила легкий халатик и, предвкушая удовольствие, побежала на пляж.
Чувствуя себя баловницей судьбы, Бетан наслаждалась каждым мгновением этого дня, который начался так не похоже на обычные ее дни. Сбросив халат на песок, она разбежалась и, с силой оттолкнувшись от берега, нырнула ласточкой. Она то плавала разными стилями, то ложилась на спину, покачиваясь на волнах, то снова глубоко ныряла и выскакивала на поверхность, шумно и весело отфыркиваясь. У нее была цель и была работа. Но в данный момент она была беззаботна и безмерно счастлива.
Через час она была уже в аэропорту, деловитая и собранная. С помощью присланного шейхом переводчика Бетан переговорила с наземной командой.
— Спросите, пожалуйста, у механиков, не знал ли кто из них Хэнка Пендарвиса? — попросила она переводчика. — Он был пилотом и летал с этого аэродрома.
Тот поклонился и вернулся к стоящей в сторонке группе мужчин.
Выслушав его вопрос, двое механиков повернулись посмотреть на Бетан, затем вместе с переводчиком подошли к ней.
— Вот эти люди знали его. Он был пилотом отца его превосходительства, шейха Рабида аль-Харума.
— Он умер? — скрывая волнение, спросила Бетан.
Когда вопрос был произнесен на арабском, один парень отвел взгляд в сторону. А другой что-то быстро сказал, печально покачивая головой.