Ночь, которой не было - Бэлл Марселла
Теперь, зная, что она носит его ребенка, как мог он жить прежней жизнью? Даже будь его наследник просто обладателем герцогского титула, жизнь его - или ее - имела бы определенные сложности. Но ребенок начальника службы госбезопасности - это уже совершенно иное. Себастиан не представлял себе жизни без привычной работы. Однако и отдавал отчет в том, что сын его или дочь унаследуют фамилию Редклифф, герцогский титул и потребуется охранять их безопасность. Сделать это, параллельно наблюдая за Дженной и продолжая работать, на расстоянии нереально.
Потому Себастиан решил, как ему поступить.
Глава 6
Итак, она беременна - признала, наконец, Дженна, сделав по меньшей мере с десяток тестов и нанеся визит к врачу для точности - даже две полоски не могли убедить ее до конца. Слова доктора звучали в ее ушах непрерывным рефреном. У нее будет ребенок - и от кого, от герцога Редклиффа! Подробности той судьбоносной встречи с ним до сих пор стояли у нее перед глазами, но поверить в происходящее было все равно сложно. А она еще думала было, что пикантная ситуация, в которой ее обнаружили с едва знакомым ей человеком, потеря службы, уважения короля и всего, к чему она стремилась свою еще недолгую жизнь, было самым ужасным. Оказывается, ситуация всегда может стать хуже.
У нее будет ребенок, пухлый счастливый малыш, который заслуживает самого лучшего. Что же она даст ему, опозоренная и одинокая? Что же до отца этого младенца… готов ли он вообще что-либо дать своему сыну или дочери? Дженна поняла, что не знает даже номера его телефона, а значит, у нее нет возможности связаться с ним и сообщить новость. Да и стоит ли? Кто знает, как он отреагирует - будет все отрицать? Потребует доказательств? Или - что гораздо хуже - аборта? Дженна положила руки на живот, испугавшись внезапной мысли. Она не планировала эту беременность, но не собирается отказываться от ответственности. Да и не забыла те ценности, с которыми ее воспитывали. Приорат не отрицал права человека распоряжаться своим телом, но неизменно учил, что дети - это дар свыше. По-видимому, Дженна удостоилась чести получить такой дар - и груз ответственности в придачу - как напоминание о ее легкомысленном поведении. С другой стороны, как легко ей, обычно осмотрительной, дался этот шаг!
Дженна презрительно хмыкнула. Почему она до сих пор думает об этом человеке - больше того, почему в ней не угасает желание близости с ним? А еще ее мучает совесть - оттого, что отец ее ребенка, по сути, чужой ей, оттого, что она так увлеклась им, что совершенно не подумала о последствиях, но, что хуже всего, оттого, что в свете последних событий единственным чувством, которое она пока так и не испытала, была радость.
Глава 7
Себастиан с трудом поборол соблазн постоять и полюбоваться спящей девушкой - в конце концов, он приехал, чтобы поговорить. Но Дженна в своей сиреневой ночной рубашке была очень мила. Из-под клетчатого пледа высовывалась ее ножка, и Себастиан с удивлением заметил, какая она точеная и с высоким подъемом, как вообще, оказывается, Дженна удивительно сложена - такими девушками любуются художники, с них пишут портреты. Будучи причастным к разведке, Себастиан знал все детали биографии Дженны словно свои пять пальцев, но вот детали ее внешности, как, например, эта точеная ножка, оставались для него не до конца открыты. Чем больше он разглядывал ее, тем больше понимал, сколько скрытой красоты в ней - скрытой не оттого, что ее сложно заметить, а оттого, что на первый взгляд она не бросается в глаза, оттесненная на второй план другими, более удивительными качествами.
Спящая Дженна представляла собой удивительно гармоничную картину, словно красавица с классического полотна времен Ренессанса в деревенском доме с высокими деревянными балками, соломенной крышей и всякой живностью вокруг. Самое интересное, что, и будучи на службе этаким рыцарем в голубых доспехах, она выглядела не менее естественно. В любой обстановке она была собой и любому делу отдавала всю себя, что и заставляло окружающих любоваться ею. Каково это - привлекать внимание без особого труда, вне зависимости от того, где ты находишься? Себастиан отметил, что это еще одна вещь, неведомая ему, а таких вещей было очень немного.
Почему-то он представлял, что спать она предпочитает в футболках и трусиках, а вовсе не в ночной рубашке, и прелесть нового открытия от него не ускользнула. Значит, в Дженне куда больше женственности, естественности и свободолюбия, нежели он ожидал. Похоже, эта девушка не перестанет его удивлять. В ней было необычно все: ее открытость и искренность, отсутствие самолюбования. Себастиан попросту не встречал таких, как она, и Дженна буквально ослепляла его при каждой встрече.
Внезапно он поймал себя на мысли, что все-таки стоит, не в силах отвести взгляда от девушки. И, словно почувствовав его присутствие, она пошевелилась, не просыпаясь. Себастиан подошел ближе и присел у кровати с намерением разбудить ее, но внезапно она села и сонно спросила:
- Себастиан?
- Да, я здесь.
- Что ты здесь делаешь? Как ты вошел?
Он решил не лгать ей.
- Я здесь, потому что ты беременна.
Дженна мгновенно подобралась, и голос ее стал совсем другим. Стало понятно, что она полностью сосредоточена и ничего не боится - даже, напротив, готова дать отпор.
- Кто ты? - спросила она властно.
Подняв руки вверх, Себастиан ровно ответил:
- Успокойся, Дженна. Нам нужно о многом поговорить.
Однако слова его не возымели почти никакого действия. Прищурившись, Дженна повторила, холодно и отстраненно:
- Кто ты?
- Ты знаешь, кто я, Дженна. Себастиан Редклифф. - Помолчав, он добавил: - И начальник службы государственной безопасности Сирано.
Она не поверила поначалу и возразила:
- В Сирано нет такой службы.
Себастиан лишь улыбнулся.
- Официально нет.
Услышав эти слова, Дженна растеряла весь свой боевой задор и настороженность. Закрыв руками лицо, она упала на кровать и воскликнула:
- Какая же я дурочка!
По-видимому, информация эта стала ответом на ее многочисленные вопросы.
- Отчего? Ты не могла знать все государственные тайны, - мягко заметил Себастиан, уловив в ее голосе отчаяние.
- Я служу в королевской гвардии.
- Вот именно поэтому ты и не должна знать - представь, какой катастрофой было бы, если бы основные представители системы знали все секреты. С другой стороны, смогла бы ты так искренне убеждать народ, что в Сирано нет службы госбезопасности?
На миг воцарилась тишина, в которой слышно было только их дыхание. Потом Дженна безжизненно усмехнулась и произнесла:
- У нас был секс.
- Да, мы взрослые дееспособные люди, и это не противозаконно. Или что, ты думаешь, вся секретная информация просочилась бы к тебе через кожу?
- Ты абсолютно чужой мне человек! - ответила Дженна с таким испугом, точно, заблудившись в лесу, встретила на узкой тропинке злодея.
Себастиан наклонился к ней и взял за руку.
- Ну так давай познакомимся поближе. Поедем в мое имение Редклифф. Можешь остаться там на протяжении всей беременности. Я позабочусь о тебе и ребенке, а ты узнаешь отца своего малыша.
Дженна фыркнула.
- Это что, возможно? Ты позволяешь кому-то познакомиться с тобой поближе?
Она была права: Себастиан никому не открывался, но его больно задели ее слова, ведь она была единственным человеком, получившим подобное предложение.
- Нет, - признался он.
Дженна снова медленно приподнялась в кровати и посмотрела на Себастиана. Он почувствовал, как сердце в его груди словно пропустило удар.
- Ты мог бы позвонить. Или хотя бы приехать в более подходящее для визита время.
Не отводя от нее глаз, он покачал головой.