KnigaRead.com/

Сара Линдсей - Искушение маркиза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Линдсей, "Искушение маркиза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он прильнул к ее губам медленным продолжительным поцелуем.

— Джейсон, — умоляюще простонала она, впившись пальцами в его плечи и выражая тем самым свою настоятельную потребность.

Напряженность между ее ног стала невыносимой.

Она приподняла бедра, прижимаясь к нему и стараясь утолить свое страстное желание. Ее неудовлетворенность нарастала. Почему он мучает ее?

Должно быть, он почувствовал, что она достигла предела, так как начал спускаться вниз вдоль ее тела, целуя горло и слегка покусывая каждую грудь. Затем провел языком по животу до пупка.

— Откройся для меня, — потребовал он, раздвигая ее ноги.

Ливви ощутила легкий холодок, когда подчинилась ему. Она никогда не думала, что такое непристойное поведение может вызывать такие приятные ощущения.

Ее дыхание участилось и сделалось прерывистым, когда он устроился между ее бедер. О Боже, он еще не начинал, а она уже была почти готова достичь того волшебного состояния, до которого он довел ее ночью.

—Джейсон, — взмолилась она, когда он потерся лицом о внутреннюю сторону ее бедра.

Шероховатая поросль его бороды царапала ее нежную кожу. Она застонала и откинула голову на подушки. Она готова была взорваться, если он промедлит еще.

— Отлично, милая, — глухо произнес он. — Думаю, ты готова.

Она была готова убить его.

Значит, он только сейчас решил, что она готова?

А до этого она испытывала это бесконечное, нестерпимое мучение, потому что он думал, что она еще не готова?

Ливви открыла рот, чтобы высказать ему, как она готова, но вместо этого из ее горла вырвался стон, когда он начал лизать ее.

Достаточно было одного движения языка, чтобы наступила разрядка.

Начавшиеся глубоко внутри ритмичные сокращения распространились на все тело. Она содрогалась и стонала, ошеломленная интенсивностью разрядки.

Джейсон сел рядом с ней и притянул ее себе на колени, баюкая в своих объятиях.

— Скажи, дорогая, тебе хорошо?

Она кивнула и прильнула к нему. По всему ее телу распространилось тепло, а конечности отяжелели. Она зевнула и прижалась к его груди, словно это было подходящее место, чтобы уснуть.

— Сейчас нельзя спать, Оливия Джейн Уэстон, — громко сказал Джейсон ей на ухо. — Ты можешь поспать днем, если хочешь, но только в своей кровати.

Ливви недовольно заворчала, хотя понимала, что он прав. Она встала с постели. На белоснежной простыне выделялось рыжеватое пятно.

Джейсон снял простыню и сунул ее в деревянный сундучок в изножье кровати.

— Я избавлюсь от нее позже, — сказал он.

— Но не покажется ли служанкам странным то, что простыня отсутствует?

— Я маркиз и могу позволить себе быть странным.

Ливви засмеялась, потом нахмурилась:

— Что мне надеть? Ты выбросил ночью мои штаны в окно.

— Рубашка, которая была на тебе, прикроет тебя в достаточной мере, — сказал он, поднимая ее ботинки, чулки и подвязки. — Полагаю, ты можешь воспользоваться также моей курткой.

Они поднялись наверх в полной тишине, никого не встретив. Поцеловавшись на прощание, Оливия вошла в свою комнату и забралась в постель. Хотя раньше она в течение многих лет спала одна, после ночи, проведенной с Джейсоном, кровать показалась ей слишком большой и пустой.

Но она недолго будет оставаться пустой.

Ливви не могла поверить, что выходит замуж за Джейсона. Ее беспокоило внезапное изменение его отношения к браку, однако он немного успокоил ее, когда заявил, что минувшая ночь изменила все. Очевидно, это было связано с его разговором с Чарлзом.

О, она знала, что, как только он узнает правду о Лоре, его вера в любовь возобновится. Она даже не обратила внимания на то, что он не сказал, что любит ее. Эти слова придут со временем, а пока каждый поцелуй и каждый нежный взгляд убеждал ее в его любви.

Каким глупым казалось то, что она когда-то верила, будто бы может вполне довольствоваться женатым мужчиной, если только тот будет обладать приятными манерами и соблюдать личную гигиену. Манеры Джейсона оставляли желать лучшего, однако он был чистым. И она любила его.

Никогда прежде она не думала, что встретит мужчину, которого сможет полюбить. Такие вещи происходили только в романах.

Она уснула с улыбкой на лице, а когда проснулась через несколько часов и посмотрела на себя в зеркало, улыбка все еще не покинула ее. Она попыталась нахмуриться, но мышцы лица отказывались подчиняться. Оливия спустилась в гостиную, где обнаружила тетю, беседующую с Джейсоном. Увидев ее, они прервали разговор. Тетя Кейт двинулась ей навстречу и обняла ее:

— О, моя дорогая, я так рада за вас обоих. — Она слегка отстранилась и посмотрела в лицо Ливви, затем повернулась к Джейсону: — Я вижу, ты не все рассказал мне о событиях минувшей ночи.

Щеки Оливии зарделись.

— Но если вы собираетесь пожениться, ничего плохого в этом нет. — Она потерла свои руки. — Мне ужасно хочется поговорить о предстоящей свадьбе. Я была вынуждена пропустить бракосочетание твоей сестры, но теперь уже представляю, как ты идешь к алтарю в церкви Святого Павла.

— Вообще я предпочла бы венчаться в Эссексе, — сказала Ливви. — Если, конечно, Джейсон согласится.

Он бросил на нее пылкий взгляд.

— Мне безразлично, где это произойдет. Главное — поскорее.

— Мой дорогой мальчик, такие вещи требуют времени, — начала тетя Кейт.

Джейсон остановил ее, подняв палец:

— В вашем распоряжении один месяц.

— Но…

— Я вообще сократил бы срок до недели, — сказал он и взял Ливви за руку.

— Месяца достаточно для тебя, чтобы подготовиться к бракосочетанию?

— Думаю, да. Моя мать устроила свадьбу моей сестры практически за одни сутки.

— Отлично. — Он сжал ее пальцы. — Значит, договорились. А сейчас вот, что я предлагаю…

Глава 18

Иной раз хорошая виселица предотвращает плохую женитьбу.

У. Шекспир. «Двенадцатая ночь»


Уэстон-Мэнор, Эссекс

Через три недели и шесть дней


За день до свадьбы Оливия сидела в гостиной, думая о мужчине, который не являлся ее суженым. Она не видела Чарлза с той решающей ночи и остро ощущала его отсутствие. Она сказала об этом своей тете Кейт две недели назад, когда они вместе с матерью Ливви и тремя сестрами отправились в Челмсфорд покупать новые платья для свадьбы. Они рассматривали платья, которые предлагала модистка, убеждавшая мать Ливви с ужасным французским акцентом:

— Это самое лучшее платье в магазине, и цена может быть снижена в связи с таким радостным событием.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*