Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю
— А можно я дам попугаю печенье? А он скажет «Молодец!», Либби?
Смех мальчика прозвучал сотней серебряных колокольчиков.
Гай, подошедший к камину, пожал плечами.
— И вот он пошел, спокойный и безмятежный, как утренняя заря, после того, как взбудоражил весь дом. Если вы меня спросите, я скажу, что он заслуживает хорошей порки.
— Но мы вас не спросим, — ответила Соня нервным голосом. — И мы…
— Вы сможете подняться, Соня? — вмешался Майкл. — Если вам трудно идти, я отнесу вас.
— Что за нелепость! Я вполне обойдусь собственными силами, благодарю вас. Ваша речь никак не выходит у меня из головы, поэтому я предположила самое худшее. Спокойной ночи, — она спокойно посмотрела на Гая. — Сейчас Митинг кончился, и я отвечаю «Нет!»
Майкл дождался, пока она не поднимется по лестнице в галерею, потом развернулся и подошел к своему брату.
— Что ты говорил Соне, когда я вошел в библиотеку сегодня днем?
Гай уставился на него с неподдельным удивлением.
— С каких это пор тебя касается то, что я говорю девушкам?
— Сейчас это меня касается. Ты разбил сердце ее сестры и теперь пытаешься сделать с ней то же самое.
— Ты меня потрясаешь, братец. У этой девушки сердце есть только для этого мальчика.
— Ты пытался силой принудить ее выйти за тебя замуж?
— Я бы не назвал это принуждением. Она без ума от ребенка. Я был без ума от нее, пока не женился на Руби. Я подумал, что мы могли бы вместе осесть и заняться домашним хозяйством, семьей.
— Почему ты сказал, что я согласился, чтобы она вышла за тебя замуж, ты…
Лицо Майкла побелело, голос стал громким от гнева. Гай угрожающе шагнул ему навстречу.
— Не смей кричать на меня…
— Мальчики, мальчики!!!
Серена Фарр вихрем ворвалась в холл. Она схватила их за руки.
— Не ссорьтесь, не надо. Не надо портить самый счастливый вечер моей жизни, — ее голос перешел в плач.
Майкл поправил шаль на ее плечах и бросил на брата предупреждающий взгляд. Он сказал:
— Вы всегда плачете, когда счастливы, Серена? Она улыбнулась сквозь слезы в ответ на его слова.
— Это глупо, правда? Жена Джима умерла, Майкл.
— Прекрасно, я бы назвал это концом дружбы.
— Гай!
— Не кипятись, братец. Всего лишь вспомнил к слову. Разве ты не этого хотел? Рад, что вы, как Сольвейг, дождались своего жениха, Серена.
— Джим привез меня с митинга домой. Он не смог зайти. Ему надо ехать на консультацию. Чей-то ребенок сильно заболел, и им срочно понадобился Джим. Это… это кажется невозможным, что после всех этих лет мы поженимся. Где Соня? Я хочу рассказать ей.
— Она пошла в свою комнату; на самом деле всем пора идти спать. Эта буря после ограбления окончательно всех расстроила, — Майкл обнял тетю за плечи и отвел ее к лестнице. — Спокойной ночи и счастливых снов, Серена.
Он повернулся к брату.
— Пойдем в библиотеку, Гай. Я хочу поговорить с тобой.
Уже в библиотеке, облокотясь на полку камина под портретом адмирала Фарра, они стояли и смотрели друг другу прямо в лицо. В глазах Гая ясно читалась враждебность.
— Я готов, Майкл. Ты ведь любишь Соню, правда?
— Да.
— Веришь ты или нет, но я не знал. Представь себе, я был так поглощен собственными чувствами, что не думал больше ни о ком. Ты слышал, что она меня завернула. Так что теперь все в твоей власти. Входите, Нэш. Вы, наверное, слышали, что я сказал Майклу?
Майкл остался стоять на прежнем месте. Том Нэш уселся на стул. Гай присел на край стола и щелкнул зажигалкой, прикуривая сигарету. Его лицо в мерцающем свете зажигалки приобрело просто демоническое выражение, когда он сказал:
— Я заскочил к старому доктору Брэдли сегодня вечером — поэтому не успел на митинг. Он выдал мне мою путевку. Я должен отдохнуть на юге Франции, срочно, или… Впрочем, я предпочитаю юг Франции. Мне кажется, что там будет гораздо веселее, чем в другом месте. После него я сразу поехал к юристу — мне надо спешить, доктор убедил меня в этом — и сделал тебя опекуном ребенка навсегда, Майк.
— Я не могу в это поверить, Гай. Ты уверен, что доктор Брэдли прав?
— Вполне. Я и сам знал это, но боялся признаться себе. В теплом климате это продлится, может быть, год, а потом… — он пожал плечами. — Я не расстраиваюсь. Я достаточно повеселился.
Глаза Тома Нэша, казалось, стали мраморными, когда он медленно встал со стула.
— Мне бы не хотелось выглядеть таким уж толстокожим и бесчувственным, но прежде чем вы отправитесь в это путешествие, может быть, вы расскажете нам, где найти те драгоценности, которые вы стащили.
В возникшей тишине было слышно, как мирно потрескивают дрова в камине и дождь стучит по окнам.
Майкл шагнул вперед. Неужели у Нэша буйный припадок? Гай примирительно поднял свою руку.
— Все в порядке, братец, — он вытащил из кармана длинней сверток и положил его на стол. — Вот они. С наилучшими пожеланиями.
— Гай! — начал было Майкл хриплым голосом и, остановившись, попытался откашляться. Его брат — вор! Это невозможно! А тот вдруг радостно улыбнулся, когда Том Нэш высыпал драгоценности на стол.
— Они здесь все. Я собирался вернуть их после митинга, устроив грандиозную шумиху, но после визита к доктору Брэдли я задержался и поздно добрался сюда. Подумал — а вдруг я так и умру с ними! Разведка потеряла великого сыщика, Нэш, когда ты занялся консервами. Сверьте их со списком в конверте. Все здесь, кроме бриллиантовой застежки Серены, которую я взял, чтобы запутать следы.
Майкл никак не мог поверить своим глазам.
— Зачем, зачем ты сделал это? Из-за денег? Я бы дал тебе…
— Ради Христа, не делай трагедии из моей маленькой шутки, Майк. Я сделал это, чтобы помочь тебе. Разве я не говорил тебе, что ты — единственный человек на земле, который меня волнует?
— Ты можешь мне объяснить, как ограбление в Кингскорте могло помочь мне? Ты, должно быть, был не в себе.
— Вполне возможно, дружище. Все в порядке, Нэш? Позаботься, чтобы владельцы все получили обратно, ладно? Там записаны все имена. Я составил маленький симпатичный каталог.
— Все здесь. Я вам напишу расписку. В получении всего этого.
— Похвальная исполнительность! Я подумал, что ограбление. В нашей округе может заставить твоих избирателей задуматься о преступности, Майк, и тех, кто будет за тебя, станет больше. А еще, я подумал, что всеобщее возбуждение взбодрит вечеринку. Я подумал об этом, когда раскладывал конверты для поиска сокровищ. Я, правда, не предполагал, что все это будет так скучно.
— Я должен был узнать твою руку в этой суматохе, — Майкл наконец справился с волнением и заговорил ровно. — Ты понимаешь, что из-за твоего воровства Дики стал бояться за свою собаку? Что Соня перепугалась до смерти? Когда она чуть не свалилась с лестницы…